Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Neem, Heer, mijn beide handen in uwe hand
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Neem, Heer, mijn beide handen in uwe hand Neem mijn handen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | So nimm denn meine Hände |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1862 |
Tekst | |
Dichter | Julie Katharina Hausmann |
Vertaler | Margaretha Alt |
Metrisch | 11-11-11-11 |
Muziek | |
Componist | Charles M. Alexander |
Solmisatie | 5-1-7-6-5-6-5-5-1-2-3 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 67 | |
Glorieklokken 455 |
Neem, Heer, mijn beide handen in uwe hand is een vrije vertaling/bewerking, door Margaretha Alt, van So nimm denn meine Hände (zie daar), een lied van Julie Katharina Hausmann. Het is voorzien van een verder niet getraceerde melodie die in de Zangbundel Joh. de Heer wordt toegeschreven aan Charles McCallon Alexander (1867-1920).
Opname beluisteren
Tekst
1 Neem, Heer, mijn beide handen in uwe hand,
opdat ik niet zal stranden in ’s vijands land.
Verzoeking lokt mijn schreden, naar ’s afgronds steile rand.
O, neem dan beî mijn handen in uwe hand.
2 Met U slechts reis ik veilig, o, houd mij vast.
De weg is vol gevaren, draag Gij mijn last.
Verbreek, Heer, ied’re afgod, ja, ied’re zondeband,
o, neem mijn beide handen in uwe hand.
3 Tot wien kan ik mij wenden? Gij kent mijn hart,
verstaat al mijn ellende, mijn zorg en smart.
Geen sterv’ling kan mij redden, slechts Gij maakt nooit te schand’,
o, neem mijn beide handen in uwe hand.
4 En als mijn ziel zal toeven in ’t dodendal,
dan weet ik, dat uw hand mij geleiden zal
naar ’s hemels gouden kusten, in ’t eeuwig vaderland,
o, neem mijn beide handen in Uwe hand.
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.