Kerkliedwiki 5 jaar.png
Kom naar de 12e Kerkliedwiki Schrijfdag op 10 november in Amersfoort!
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki 5 jaar.png Kerkliedwiki bestaat 5 jaar! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De 12e Kerkliedwiki Schrijfdag is op 10 november 2018. Wees welkom en meld je aan: info@kerkmuzieknetwerk.nl

Als wij dan eten van dit brood (Oosterhuis)

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Als wij dan eten van dit brood
Vorm Acclamatie
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Huub Oosterhuis
Vertaler Redactie Friese Lieteboek (Fr)
Bijbelplaats 1 Korintiërs 11:26
Muziek
Componist Bernard Huijbers (a)
Bernard Bartelink (b)
Jan Vermulst (c)
Willem Vogel (d)
Paul Schollaert (e/f)
Melodie Exultet (a)
Als wij dan eten van dit brood (Huijbers) (a)
Herkomst Gregoriaans (a)
Solmisatie 4-4-4-4-4-4-4-3 (a)
1-1-5-6-6-5-6-1 (b)
1-1-2-3-3-3-3-2 (c)
3-3-3-3-3-3-3-6 (d)
1-1-2-1-7-6-5-6 (e)
1-1-2-3-1-2-2-3 (f)
Gebruik
Kerkelijk jaar Paastijd
Liturgie Acclamatie tafelgebed
Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Liedboek 2013 403a
Gezangen voor Liturgie 304 (a), 309 (c)
Zingt Jubilate 14c (a), 14d (e), 14e (f)
Oud-Katholiek Gezangboek 325 (a)
 Bavo 78 (a)   DB1 112 (a), 113 (d)   LB Fr 403a   LG 1-13 (a)   PP 77 (a), 78 (b)   RSB 46 (a) 

Als wij dan eten van dit brood is een acclamatie, die onderdeel is van het tafelgebed Onvergetelijke mens. De tekst is een bewerking van Huub Oosterhuis. Er zijn veel verschillende melodieën bij deze tekst.

Opname beluisteren

  • Melodie Bernard Huijbers (a):

Tekst

"Als wij dan eten van dit brood en drinken uit deze beker verkondigen wij de doods des Heren totdat Hij komt".

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Als wij dan eten van dit brood (Huijbers) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Deze acclamatie (melodie a) is oorspronkelijk onderdeel van het tafelgebed Onvergetelijke mens. de redactie van Lieteboek 2013 maakte de Friese vertaling: As wy dan ite fan dit brea (Huijbers)