Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.300 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Dit jaar worden er opnieuw Kerkliedwiki Schrijfdagen georganiseerd. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De ezelruiter! Kijk, die ezelruiter

Uit Kerkliedwiki
(Doorverwezen vanaf De ezelruiter)
Ga naar: navigatie, zoeken
De ezelruiter! Kijk, die ezelruiter
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Der Eselreiter
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Kurt Rose
Vertaler Rien van den Berg (a)
Sytze de Vries (b)
Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Matteüs 21:1-11
Marcus 1:1-11
Lucas 19:28-38
Johannes 12:12-19
Metrisch 11-8-9-8-8
Muziek
Componist Rolf Schweizer
Melodie Der Eselreiter
Solmisatie 1-2-6-6-6-6-1-2-6-6-6
Gebruik
Kerkelijk jaar Levavi
Palmzondag
Liedbundels
Liedboek 2013 549 (a)
 LB Fr 549 (a)   ZGel 6-7(b) 

De ezelruiter! Kijk, die ezelruiter is een Nederlandse vertaling van het Duitse lied Der Eselreiter. De tekst is van Kurt Rose (1908-1999) en voor opname in het Liedboek 2013 vertaald door Rien van den Berg. Eerder verscheen in Zingend Geloven een vertaling van Sytze de Vries. De melodie is van Rolf Schweizer (geboren 1936).

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Inhoud

Naar aanleiding van het verhaal van de intocht van Jezus in Jeruzalem (Matteüs 21, Marcus 11, Lucas 19, Johannes 12) zijn veel liederen gemaakt, maar dit lied vormt een verhaal apart. Het lied heeft een vertellend karakter, waarbij het niet helemaal duidelijk is wanneer de 'verteller' en wanneer de juichende menigte aan het woord is. Net als in het verhaal van de intocht worden in dit lied vraagtekens gesteld met betrekking tot het karakter van Jezus en het gedrag van de menigte. Heeft de menigte wel gelijk als ze Jezus als "wonderdokter" afschildert? En vanwaar die aanduiding van de juichende menigte als "meute"?

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Der Eselreiter (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

Het lied kan gezongen worden op eerste advent of op Palmzondag. In de toelichting bij dit lied in Zingend Geloven wordt aangeraden dit lied als solo- of cantorijlied te laten zingen, vanwege het ironisch-vertellende karakter. (Bron: Zingend Geloven 6, p. 166).

Hymnologische informatie

Eppie Dam maakte de Friese vertaling: De ezelrider De eerder vertaalde versie in Zingend Geloven is een vertaling van Sytze de Vries, getiteld Een ezelrijder.

Externe links