Kerkliedwiki 5 jaar.png
Kom naar de 11e Kerkliedwiki Schrijfdag op 30 juni in Amersfoort!
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki 5 jaar.png Kerkliedwiki bestaat 5 jaar! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De 11e Kerkliedwiki Schrijfdag is op 30 juni 2018. Wees welkom en meld je aan: info@kerkmuzieknetwerk.nl

Goede adem raak ons aan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Goede adem raak ons aan
Goede adem
Deel van Daar is het daglicht
Herkomst
Titel Veni sancte Spiritus
Taal Latijn
Periode Omstreeks 1200
Tekst
Vertaler Michaël Steehouder
Muziek
Componist Chris van Bruggen
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Trefwoord Adem
Liedbundels
Zangen van Zoeken en Zien 500

Goede adem raak ons aan is een vrije vertaling van het Veni Sancte Spiritus, gemaakt door Michaël Steehouder. De melodie is van Chris van Bruggen.

Opname beluisteren

  • Van de CD Daar is het daglicht, gezongen door het koor van de Pepergasthuiskerk te Groningen. Opgenomen met toestemming van de rechthebbenden.

Tekst

Goede adem raak ons aan
uit jouw onbekend bestaan
met een straaltje van jouw licht.

Hoeder van de armen, geef
overvloed aan al wat leeft,
geef aan ons een nieuw gezicht.

Lieve trooster van verdriet,
zing in ons een liefdeslied,
lieve schaduw in de zon.

Adem die ons rustig maakt
in de hitte en de haat,
keer ons naar jouw vrede om.

Licht van blijdschap om ons heen,
dring tot in de diepste steen
van ons hart dat wacht op jou.

Zonder jou is alles niets,
is ons leven vol verdriet,
zijn wij schuldig, eenzaam, koud.

Was dan onze handen schoon,
water voor een dorre boom
en genees wat is gewond.

Red dan wat verloren is,
smelt dan wat bevroren is,
geef ons leven vaste grond.

Lieve gever blijf niet doof,
vul de twijfel met geloof
door jouw gaven duizendvoud.

Al wat slecht is, maak het goed,
geef ons leven goede moed,
dat wij gaan op weg naar jou.


Ontstaan

De eerste versie van deze vrije vertaling van de Pinkstersequentie Veni sancte Spiritus is in 1972 geschreven voor het jongerenkoor van de Dominicusparochie in Utrecht. De tekst werd gezongen op de Gregoriaanse melodie. Deze versie is ook verschenen in Een kring van mensen.

De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium Daar is het daglicht (2008). Deze versie is ook opgenomen in Om de aarde te bewonen en - opnieuw met enkele wijzigingen - in Zangen van Zoeken en Zien.

Veni sancte Spiritus (Latijn voor: Kom Heilige Geest) is een sequens voor de rooms-katholieke mis met Pinksteren. Na de Alleluia-tussenzangen wordt deze sequens (ook wel 'sequentie' of 'sequentia') gezongen, waarna de lezing van het evangelie volgt. De tekst van de sequens uit ± 1200 wordt toegeschreven aan de Engelse kardinaal Stephen Langton; anderen houden paus Innocentius III voor de auteur.

Inhoud

Het lied is een lange smeekbede tot de Geest (adem) van God dat zij in ons mag doordringen.

Hymnologische informatie

De tekst werd in een iets gewijzigde vorm opgenomen in het paasoratorium Daar is het daglicht (2008). Deze versie is ook opgenomen in Om de aarde te bewonen en - opnieuw met enkele wijzigingen - in Zangen van Zoeken en Zien.

Literatuur

  • Michaël Steehouder (1990). Een kring van mensen. Teksten voor liturgie. Hilversum: Gooi en Sticht. ISBN 9030405678
  • Michaël Steehouder (2010): Om de aarde te bewonen. Liturgische liederen. Gorinchem: Narratio. ISBN 9789052634890
  • Daar is het daglicht. Een liturgisch oratorium. Partituur, koorboek en CD uitgegeven door Naratio.