Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.300 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Dit jaar worden er opnieuw Kerkliedwiki Schrijfdagen georganiseerd. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Here Jezus, om uw woord

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Here Jezus, om uw woord
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Liebster Jesu, wir sind hier
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Tobias Clausnitzer
Vertaler Ad den Besten
Jacobus Knol (Fr)
Gerben Brouwer (Fr)
Metrisch 7-8-7-8-8-7
Muziek
Componist Johann Rudolf Ahle
Wolfgang Karl Briegel
Melodie Liebster Jesu, wir sind hier
Solmisatie 3-1-2-5-4-3-2-1-2
Gebruik
Liturgie Aanvang
Rond de Schriften
Liedbundels
Liedboek 2013 314
Liedboek voor de kerken Gezang 328
Op Toonhoogte 2015 229
Weerklank 284
Gezangen voor Liturgie 612
Zingt Jubilate 809
Zangbundel Joh. de Heer 314
 Bavo 298   CofG 44   EBG 53   LB Fr 314   LD 1107   LdH 341   MBC 301   OT 171 

Here Jezus, om uw woord is een lied met tekst van Tobias Clausnitzer (1619-1684). De oorspronkelijke Duitse titel is Liebster Jesu, wir sind hier. De vertaling is van Ad den Besten (1923-2015). De melodie is van Johann Rudolf Ahle (1625-1673) en gewijzigd door Wolfgang Karl Briegel (1626-1712).

Opname beluisteren

  • Woensdagvesper: 'Woord voor onderweg' van 24 september 2014; Martinikerk, Groningen. Organist: Johan Hardeman (voorspel en zettingen: Henk Vogel)
  • Nederland Zingt (2008), samenzang Hooglandse Kerk, Leiden:
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De Duitse tekst luidt:

1. Liebster Jesu, wir sind hier,
Dich und Dein Wort anzuhören;
lenke Sinnen und Begier
hin auf Dich und Deine Lehren,
dass die Herzen von der Erden
ganz zu Dir gezogen werden.

2. Unser Wissen und Verstand
ist mit Finsternis verhüllet,
wo nicht Deines Geistes Hand
uns mit hellem Licht erfüllet;
Gutes denken, tun und dichten
musst Du selbst in uns verrichten.

3. O Du Glanz der Herrlichkeit,
Licht vom Licht, aus Gott geboren,
mach uns allesamt bereit,
öffne Herzen, Mund und Ohren;
unser Bitten, Flehn und Singen
lass, Herr Jesu, wohl gelingen.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Liebster Jesu, wir sind hier (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Jacobus Knol en Gerben Brouwer maakten de Friese vertaling: Om jo wurd te hearren, Hear

Literatuur

Toelichtingen:

  • Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.69
  • Continuo: Zingen en spelen, blz.247 (Andries Govaart/Rita te Riet)
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 14-21 (Markus Rathey)