Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.300 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Dit jaar worden er opnieuw Kerkliedwiki Schrijfdagen georganiseerd. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zij gaan op naar de stad van de vrede

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Zij gaan op naar de stad van de vrede
Herkomst
Titel De skall gå till den heliga staden
Taal Zweeds
Land Zweden
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Britt G. Hallqvist
Oscar Ahlén
Vertaler Andries Govaart
Lyske Boersma (Fr)
Bijbelplaats Openbaring 7:9-17
Openbaring 21:1-7
Matteüs 5:3-10
Metrisch 10-9-10-10-9-6
Muziek
Componist Egil Hovland
Melodie De skall gå till den heliga staden
Solmisatie 5-4-3-2-1-2-3-4-5-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Allerheiligen
Voleinding
Thema Uitvaart
Liedbundels
Liedboek 2013 729
 LB Fr 729 
Rechten
Vertaling Liedboek bv

Zij gaan op naar de stad van de vrede is een Zweeds lied van Britt G. Hallqvist (1914-1997) en Oscar Ahlén. De oorspronkelijke titel is De skal gå till den heliga staden. De muziek is van de Noorse componist Egil Hovland (1924 - 5 februari 2013). Het lied is vertaald door Andries Govaart.

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan en inhoud

Dit lied uit 1976 is in Zweden geliefd om te zingen bij uitvaarten en op Allerheiligen. Het is geïnspireerd door de zogenaamde "Zaligsprekingen" in Mattheüs 5, de inleiding op Jezus Bergrede. Met name de terugkerende formule "zij" is daaraan ontleend. Het gaat over mensen die arm van geest, rouwend, zachtmoedig, hongerig, barmhartig, zuiver van hart, vredelievend, vervolgd om der gerechtigheid wil zijn. Zij zullen getroost worden, verzadigd, zij erven de aarde, genade, zij zullen God zien ...

Maar tijdens de Zweedse synode-behandeling werd voorgesteld het te veranderen van "zij" naar "wij zullen". Het voorstel haalde het niet, tot opluchting van de dichteres Britt G. Hall Qvist. Ze zei dat deze verandering "veel van de mogelijkheid om het lied te zingen zou kunnen uitsluiten. Het oordeel is aan God, en veel mensen hebben een bescheiden terughoudendheid in hun geloof." (Bron: John Ronnås: Våra älskade psalmer, Verbum 1990).

Het lied kreeg later wel een extra laatste strofe. Olle Nivenius (toen gezangboek commissievoorzitter) heeft beschreven hoe de vierde strofe ontstond:

"Kort voordat het nieuwe gezangboek naar de drukker ging, werd ik 's ochtends gebeld door Oscar Ahlén. Hij meldde dat het lied 'Zij gaan naar de heilige stad' was uitgegroeid tot een van zijn favoriete liederen, maar dat hij zelf een afsluitend vers miste over de ontmoeting met de Heer. Nu had hij die nacht zo'n vers geschreven en vroeg of het mogelijk was om de dichteres toestemming te vragen het lied uit te breiden met dit vers. Er was geen bezwaar en zo werd het vers toegevoegd in 1984 (Bron: Psalmer och människor, blz. 126).

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie De skall gå till den heliga staden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Lyske Boersma heeft de Friese vertaling gemaakt: Hja geane op nei de stêd fan de frede

Externe links