Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Bewaar wat je nu hebt beleden

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Bewaar wat je nu hebt beleden
Belijdenislied
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Konfirmationslied
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1940
Tekst
Dichter Jochen Klepper
Vertaler Titia Lindeboom
Bijbelplaats 1 Timoteüs 6:12
Metrisch 9-8-9-8
Muziek
Componist Frederikus G. aan het Rot
Gebruik
Thema Belijdenis
Liedbundels
Het licht breekt door de wolken 28

Het lied Bewaar wat je nu hebt beleden is een vertaling van het Duitse Konfirmationslied (Bewahre und halte nun Glauben). De tekst is geschreven door Jochen Klepper (1903-1942) en vertaald door Titia Lindeboom. De melodie is gecomponeerd bij de Nederlandse tekst door Frederikus G. aan het Rot.

Opname beluisteren

  • Audiofragment van Frederikus G. aan het Rot:


Liedbundels

De Duitse versie van het lied (zonder melodie) staat in de bundel Kyrie, waarvan de eerste druk verscheen in 1938. In 2016 kwam in Nederland de bundel Het licht breekt door de wolken uit, waarin een nieuwe melodie is opgenomen.


Tekst

De muzieknotatie is beschikbaar als download(PDF).

De tekst luidt als volgt:


Bewaar wat je nu hebt beleden,
strijd moedig de strijd van ʼt geloof.
God zal je met sterkte bekleden,
de zege wordt jou niet ontroofd.

Grijp nu dan het eeuwige leven!
Een kroon wacht voor wie overwint.
God heeft zijn belofte gegeven:
Hij kent je, Hij noemt je zijn kind.

Ook jij mag de Heer toebehoren,
zijn Geest leidt je, waar je ook gaat.
Als krachtig getuige herboren,
als mens met een heilige taak.

Je hebt nu voor vele getuigen
vrijmoedig je jawoord gezegd.
De Heer wil zich stil naar je buigen,
zijn hand heeft Hij op jou gelegd.

Ontstaan

Jochen Klepper schreef zijn belijdenislied in mei 1940. Na de inval van Duitsland in Polen volgde een relatief rustige periode, die in Duitsland reeds de halfvrede werd genoemd. De kans op vrede leek verder weg dan ooit, toen Duitse troepen de Nederland, België en Luxemburg binnenmarcheerden. De berichten over luchtaanvallen in Duitsland beangstigden de Kleppers en er werd op emotionele wijze afscheid van de klokken van hun Berlijnse kerk, die zouden worden omgesmolten tot oorlogsmaterieel.

Inhoud

De tekst van dit bemoedigende belijdenislied is gebaseerd op 1 Timotheüs 6:12: Strijd de goede strijd van het geloof. Grijp naar het eeuwige leven, waartoe u ook geroepen bent en de goede belijdenis afgelegd hebt voor vele getuigen.
Jochen Klepper beschrijft hier doen van belijdenis niet alleen als een feestelijke gebeurtenis, niet als zomaar de afronding van de catechese. Geloven kan een grote strijd zijn. Twijfel, ongeloof en ook onbegrip van anderen dreigen je geloof onderuithalen. Jochen Klepper is daar tijdens het naziregime vaak tegenaan gelopen. De liederen die hij schreef werden tegengehouden en getraineerd door de Schrifttumskammer, omdat Klepper een bijbels beeld schetste van Christus: een Heer als dienstbare knecht. In het nationaalsocialisme was geen plaats voor zwakheid, liederen, ook kerkliederen, moesten een heldhaftige houding verheerlijken.
Wie als christen door het leven wil gaan, moet telkens weer keuzes maken. Je moet handelen in overeenstemming wat je gelooft, en dat is soms moeilijk. Dan komt het eropaan de goede strijd van het geloof te strijden. Je hoeft het echter niet alleen te doen, want: ‘De Heer wil zich stil naar je buigen / zijn hand heeft Hij op jou gelegd.’ En: ‘God zal je met sterkte bekleden’. Je strijdt onder goddelijke bescherming.
Overigens stonden niet alleen in de nazitijd de liederen van Klepper ter discussie. In 1953, elf jaar na zijn zelfgekozen dood, discussieerde men of het passend was om liederen van een zelfmoordenaar in het toenmalige Liedboek van Duitsland op te nemen; het taboe was groot. Tegenwoordig staan er maar liefst dertien liederen van Jochen Klepper in het Evangelisches Gesangbuch; in het Nederlandse Liedboek (2013) is hij met drie liederen vertegenwoordigd.

Literatuur

  • 'Jochen Klepper', Marcus Baum, 2011
  • ‘Onder de schaduw van Uw vleugels’, een selectie uit de dagboeken van Jochen Klepper, 2015

Externe links