Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geluk voor wie in Godsvrees leeft

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geluk voor wie in Godsvrees leeft
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Wohl dem, der in Gottesfurcht steht
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1524
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Andries Govaart
Bijbelplaats Psalm 128
Psalm 144:12-15
Metrisch 8-8-8-8
Muziek
Melodie Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst
Herkomst Wittenberg 1533
Solmisatie 1-5-5-3-2-3-4-5
Liedbundels
Alle liederen van Luther 27
De weg die je goeddoet 9

Geluk voor wie in Godsvrees leeft is een door Andries Govaart geschreven vertaling van het lied dat Martin Luther schreef bij Psalm 128, Wohl dem, der in Gottesfurcht steht. De melodie ontstond omstreeks 1533 in Wittenberg, Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst (melodie).

Opname beluisteren

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De oorspronkelijke liedtekst luidt:

Wohl dem, der in Gottesfurcht steht,
Und auch auf seinem wege geht;
Dein' eigne hand dich nähren soll:
So lebst du recht und geht dir wohl.

Dein weib wird in dein'm hause sein,
Wie ein reben voller trauben sein,
Und deine kind'r um deinen tisch,
Wie ölpflanzen gesund und frisch.

Sieh! so reich segen hangt dem an,
Wo in Gottesfurcht lebt ein mann,
Von ihm läßt der alt' fluch und zorn,
Den menschenkindern angebor'n.

Aus Zion wird Gott segnen dich,
Daß du wirst schauen stetiglich
Das glück der stadt Jerusalem,
Für Gott in gnaden angenehm.

Fristen wird er das leben dein
Und mit güte stets bei dir sein,
Daß du wirst sehen kindeskind,
Und daß Israel friede find't.

Ehr' sei Gott Vater und dem Sohn,
Sammt heil'gem Geist in einem thron,
Welch's ihm auch also sei bereit,
Von nun an bis in ewigkeit.

Ontstaan

Psalm 128 is lange tijd in gebruik geweest als lied bij de huwelijkssluiting en is waarschijnlijk geschreven in 1524 voor de tweede zondag na Epifanie. Op het rooster stond toen het verhaal over de bruiloft in Kana uit Johannes 2:1-12.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Geluk voor wie in Godsvrees leeft
  • 2. Je vrouw die in je woning leeft
  • 3. Zo rijk gezegend wordt de mens
  • 4. Uit Sion komt je zegen toe
  • 5. God zelf staat voor je leven in.

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Wo Gott zum Haus nicht gibt sein Gunst (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten