Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nu triomfeert de Zoon van God

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 622 Liedboek voor de kerken Gezang 205 Gereformeerd Kerkboek Gezang 92 Zingt Jubilate 425
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nu triomfeert de Zoon van God
Vorm strofelied
Herkomst
Titel Heut triumphieret Gottes Sohn
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 16e eeuw
Tekst
Dichter Kaspar Stolzhagen
Vertaler Ad den Besten
Bernard Smilde (Fr)
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Kolossenzen 2:15
1 Johannes 3:8
Metrisch 8-8-6-8-8-6
Muziek
Componist Bartholomäus Gesius
Melodie Heut triumphieret Gottes Sohn
Solmisatie 1-1-2-3-2-1-7-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Paastijd
Paasmorgen
Liedbundels
Liedboek 2013 622
Liedboek voor de kerken Gezang 205
Gereformeerd Kerkboek Gezang 92
Zingt Jubilate 425

De tekst is in 1591 geschreven door Kaspar Stolzhagen (1550-1594). De vertaling is van Ad den Besten. De melodie is van Bartholomäus Gesius (1555-1611) en stamt uit 1601.

Opname beluisteren

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet volledig worden weergegeven. De eerste strofe luidt:

Nu triomfeert de Zoon van God
die is verrezen uit de dood,
halleluja, halleluja,
met grote pracht en heerlijkheid.
Hem zij de lof in eeuwigheid!
Halleluja, halleluja.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zie het artikel Zie Heut triumphieret Gottes Sohn (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde en Cor Waringa maakten de Friese vertaling: No hat oerwûn de Soan fan God In de bundels Liedboek Evangelische Broedergemeente en 102 Gezangen staat een eerdere tekstversie van dit lied.

Culturele informatie

Literatuur

Toelichtingen:

  • Met uw instemming 3-5-114
  • Eredienstvaardig 7-6-274 (Arie Eikelboom)
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 4-63 (Alexander Völker)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie V, blz. 38-44

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.