Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O, ik min Hem, ja, ik min Hem

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, ik min Hem, ja, ik min Hem
Vorm Refrein
Herkomst
Titel I've a Saviour, kind and tender
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode Omstreeks 1902
Tekst
Dichter Charles M. Fillmore
Muziek
Componist Charles M. Fillmore
Liedbundels
Liederen van het Leger des Heils 309

O, ik min Hem, ja, ik min Hem is een vertaling van het refrein van I've a Saviour, kind and tender, een lied met tekst en muziek van Charles M. Fillmore(1860-1952).

Opname beluisteren

  • Volledig lied

https://hymnary.org/media/fetch/118336


Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

  • Engels

1.
I’ve a Savior, kind and tender,
I’ve a Savior full of grace;
And a smile of winning sweetness
Ever beams upon His face:
In my heart’s shrine of affection
He shall hold the highest place.

Refrain
How I love Him! How I love Him!
Since for me He bled and died;
How I love Him! Yes, I love Him
More than all the world beside.

2.
 For my sake He came from Heaven
To this world of sin and shame;
Bore my guilt, tho’ He was guiltless,
And tho’ blameless, took my blame:
Can I ever cease to love Him,
And His goodness to proclaim?
 [Refrain]

3.
Tho’ I’ve often been unworthy,
He has constant been, and true;
Tho’ I wronged Him, He forgave me
When I would my vows renew;
Tho’ I spurned Him, He with kindness
My rebellious heart did woo.
[Refrain]

4.
I’ve a Savior, kind and tender,
He would be your Savior, too;
Will you not accept the pardon
Which He freely offers you?
Take Him now as your Redeemer,
Earth has not a friend so true.
[Refrain]

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.