Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O licht, vrolijk licht van de hemel

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zingt Jubilate 832 (b) Oud-Katholiek Gezangboek 780 (a)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O licht, vrolijk licht van de hemel
Vorm strofelied
Herkomst
Titel Phoos hilaron
Tekst
Dichter Willem Barnard
Bijbelplaats Johannes 8:12
Openbaring 22:16
Johannes 11:43-44
Herkomst Phos hilaron
Metrisch 9-8-9-7
Muziek
Componist Willem Vogel (a)
Roger Deruwe (b)
Christiaan Winter (c)
Solmisatie 5-1-5-5-6-3-4-5-5 (a)
5-6-5-6-7-6-7-1-5 (b)
5-1-7-7-1-5-5-6-3-4-5 (c)
Gebruik
Liturgie Lichtritus
Getijde v/d dag Ochtend
Avond
Liedbundels
Zingt Jubilate 832 (b)
Oud-Katholiek Gezangboek 780 (a)
Dienstboek 140 (a)
Verzamelde Liederen 222
Zingend Geloven 2-140 (a)
In wind en vuur I-263a (a); I-263b (b)

O licht, vrolijk licht van de hemel is een tekst van Willem Barnard. Zowel Willem Vogel als Roger Deruwe schreven hiervoor een melodie. De redactie van In wind en vuur voegde een facultatieve cantorijstrofe toe, geschreven door Christiaan Winter.

Opname beluisteren

Tekst

Ontstaan

Het Phoos hilaron wordt al door Basilius van Caesarea vermeld (in het midden van de vierde eeuw) als een 'oud gezang'. Het werd gezongen bij een ceremonie als de lichten werden ontstoken. Van de Griekse avondhymne Phoos hilaron maakte Willem Barnard twee Nederlandse bewerkingen. De andere bewerking draagt de titel O vrolijk levenslicht.

Inhoud

Muziek

De melodie van Willem Vogel (a) is in de jaren vijftig van de 20e eeuw ontstaan. Het is een speelse wijs, waarbij het ritme in beginsel in alle regels gelijk is. Het ritme is stuwend en levendig.

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De tekst zoals opgenomen in Zingend Geloven is door Barnard zelf gewijzigd gepubliceerd in zijn Verzamelde Liederen. Ook in Zingt Jubilate is de gewijzigde tekst opgenomen. Het betreft strofe 2, regel 2, waar oorspronkelijk 'wanneer hier de dag ondergaat' stond. Deze zin luidt nu: 'en duister daalt om ons heen'. In strofe 3, regel 3 en 4 luidt de nieuwe tekst 'gij heilige, gever van leven, / uw schepping verheerlijkt u!'.

Culturele informatie

Literatuur

  • In wind en vuur - III, blz. 925-928

Externe links