Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Waar de nacht de mensen houdt omvangen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Waar de nacht de mensen houdt omvangen | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | In a world where people walk in darkness |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Robert Willis |
Vertaler | Sytze de Vries |
Metrisch | 10-9-10-9/10-9-10-9 |
Muziek | |
Componist | Richard Shephard |
Melodie | Let us light a candle |
Solmisatie | 1-2-3-3-3-4-2-3-1-1 |
Gebruik | |
Liturgie | Aanvang Lichtritus |
Liedbundels | |
Het liefste lied van overzee 2-54 |
Waar de nacht de mensen houdt omvangen is een door Sytze de Vries uit het Engels vertaalde liedtekst van Robert Willis (*1947), In a world where people walk in darkness. Het lied wordt gezongen op de melodie Let us light a candle (melodie) van Richard Shephard (*1949).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van het refrein luidt: <poem> Want dit licht is sterker dan het duister, waaruit ooit de dag werd opgericht. Waar de schaduwen nog alom heersen keren wij de ogen naar dit licht! <poem>
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Waar de nacht de mensen houdt omvangen
- 2. Valt het lijden van de hulpelozen
- 3. Laten wij ook nu een kaars ontsteken.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Let us light a candle (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Er is ook een vertaling van Coen Wessels gepubliceerd van dit lied van Robbert Willis, zie hiervoor Waar de mensen dwalen in het donker.