Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
When I survey the wondrous cross
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
When I survey the wondrous cross Crucifixion to the World by the Cross of Christ | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1707 |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Lowell Mason (a) Edward Miller (b) Ira David Sankey (c) |
Melodie | Hamburg (a) Caton (b) When I survey the wondrous cross (Sankey) (c) |
Solmisatie | 1-1-2-3-2-3-4-3-2-3 (a) 1-3-4-2-1-3-5-6-5 (b) 5-3-4-5-3-2-1-6-1-7-6-5-1-7-1-2 (c) |
Liedbundels | |
Gospel Hymns 491 (c), 709 (a) | |
Sacred Songs & Solos 115 (b) |
When I survey the wondrous cross is een van de beroemdste liederen van Isaac Watts. Voor de muziek, zie beneden.
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- Meier Salomon Bromet: Als ik bij 't kruishout peinzend sta
- C.S. Adama van Scheltema: Als ik het kruishout gadesla
- onbekend: Als ik des Heilands kruis aanschouw
- C.B. Burger: Als ik het wond're kruis aanschouw
- Willem Barnard: O kostbaar kruis, o wonder Gods
- Hendrik Hasper: Aanschouw ik 't wonderbare kruis/ Wanneer het kruis van Jezus mij
- Een onbekende, in Glorieklokken : Als 'k voor mij zie het heilig kruis
Opname beluisteren
Tekst
Watts | gebruikelijk | Sankey |
---|---|---|
Crucifixion to the World by the Cross of Christ; Gal. 6. 14. |
When I Survey the Wondrous Cross |
1 When I survey the wondrous cross |
Watts = Isaac Watts, Hymns and Spiritual Songs. In Three Books. I. Collected form the Scriptures. II. Compos’d on Divine Subjects. III. Prepared for the Lord’s Supper. With an Essay Towards the Improvement of Christian Psalmody, by the Use of Evangelical Hymns in Worship, as well as the Psalms of David. […] London, Printed by J. Humfreys, for John Lawrence, at the Angel in the Poultrey. 1707. Book III. nr. VII, p. 189.
Ontstaan
Het lied verscheen in vijf strofen in de editie 1707 van Watts’ Hymns and Spiritual Songs. Volgende edities wijzigden alleen de tweede regel, maar zetten ook de vierde strofe tussen haken. Die blijft in andere uitgaven dus vaak weg.
Inhoud
Muziek
Het lied is in eerste instantie wel gezongen op traditionele psalm-melodieën. Vóór 1820 werd het vooral gezongen op Richmond (±1765) van Martin Madan (1726–1790). In de Verenigde Staten wordt het veel gezongen op Hamburg (melodie), een bewerking van een oudere melodie door Lowell Mason (1825). In Engeland en Canada, en ook in Nederland, werd een bewerking van Tunbridge door Edward Miller (1790) dominant, in Nederlandse liedboeken doorgaans Caton (melodie) genoemd, elders wel Rockingham, Rockingham Old, of Rockingham (Miller). Uiteraard zijn er veel meer melodieën gebruikt voor When I survey the wondrous cross. Omdat de Gospel Hymns die geven wordt hier de refrein-melodie van Ira David Sankey genoemd.
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
- hymnary.org
- hymnology archive (David W. Music over tekst en melodieën Richmond, Hamburg, Rockingham en Eucharist)
- Ms. ? Tillay
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |