Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Al wat 'k heb breng ik, Heiland, tot U
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Al wat ’k heb breng ik, Heiland, tot U Een oud maar zeer geliefd koor | |
Vorm | Refrein |
Herkomst | |
Titel | All I have, by thy blood thou dost claim |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 2e helft 19e eeuw |
Gemeenschap | Leger des Heils |
Tekst | |
Dichter | Herbert Henry Howard Booth |
Vertaler | Onbekend |
Muziek | |
Componist | Herbert Henry Howard Booth |
Solmisatie | 1-3-5-5-6-5-3-4 |
Liedbundels | |
Krijgsliederen p. 21 |
Al wat ’k heb breng ik, Heiland, tot U (Een oud maar zeer geliefd koor) is een vertaling, van onbekende hand, van het refrein van All I have, by thy blood thou dost claim (All I have I am bringing to Thee), een lied met tekst en muziek van Herbert Henry Howard Booth.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Al wat ’k heb breng ik, Heiland, tot U,
Al wat ’k heb breng ik, Heiland, tot U,
Uw voetspoor wil ik volgen, in vreugd’ of in zorgen,
Mijn Heiland, ik volg immer U.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |