Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Allen willen gaarne eenmaal wand'len in de gouden stad

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 527 █
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Allen willen gaarne eenmaal wand’len in de gouden stad
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel On the golden streets of heaven all men hope to walk some day
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode Omstreeks 1900
Tekst
Dichter Johnson Oatman Jr.
Vertaler J. Naber
Metrisch 15-15-8-7-15
Muziek
Componist J. Howard Entwisle
Solmisatie 3-2-1-1-7-6-6-5-3-5-1-7-1-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 527 █

Allen willen gaarne eenmaal wand’len in de gouden stad is een vertaling, door J. Naber, van On the golden streets of heaven all men hope to walk some day (I’m Depending on the Blood), een lied van Johnson Oatman Jr. (1856-1922), voorzien van muziek door J. Howard Entwisle (1865-1901).

Opname beluisteren

  • on the golden streets

Tekst

1 Allen willen gaarne eenmaal wand’len in de gouden stad,
Doch zoo velen zijn onwillig eerst te gaan het smalle pad,
Zoeken troost in eigen werken;
Maar, mijn vrienden, helpt hun dat?
Halleluja! Halleluja! Ik vertrouw op Zijn gena!

refrein:
Ik vertrouw op het bloed van mijn Heiland,
Dat alleen maakt mij rein van gemoed;
Wie of mij ook zegg’: Vriend, er is een and’re weg,
Ik vertrouw op Jezus’ bloed.

2 And’ren zeggen: God is liefde, niemand geeft Hij eeuw’ge straf;
En met deze valsche rede gaan zij eenmaal in het graf,
Hem verwerpend, Hem, den Redder,
Die Zijn leven voor ons gaf.
Halleluja! Halleluja! Ik vertrouw op Zijn gena!

refrein

3 Als we denken aan de ouden in ’t beloofde land weleer,
Zien we d’ altaars altijd rookend, welgevallig Hem ter eer;
Deze offers wezen allen
Op het lijden van den Heer.
Halleluja! Halleluja! Ik vertrouw op Zijn gena!

refrein

4 Dit is d’ inhoud van het loflied in het nieuw Jeruzalem,
Daar gezongen door verlosten, eeuwig hulde brengend Hem,
Die voor hen den prijs betaalde.
Daarom zing ’k met hart en stem:
Halleluja! Halleluja! Ik vertrouw op Zijn gena!

refrein

Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org (Externe links).

Ontstaan

Het Engelse lied is, vooraf aan de gegevens op hymnary.org, teruggevonden in John. J. Hood, Lizzie E. Sweney (edd.), Songs of Love and Praise No. 6 for use in Meetings for Christian Worship or Work, Philadelphia/Chicago: John. J. Hood, [1900], p. 132.

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) tot en met de 14e (1940) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1947).

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.