Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Als ik in deze stille tijd

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 393
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als ik in deze stille tijd
Lied van het nachtmaal
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Tekst
Dichter Jaap Zijlstra
Vertaler Margryt Poortstra (Fr)
Bijbelplaats Genesis 22:8
Matteüs 26:26-29
Marcus 14:22-25
Lucas 22:14-20
Johannes 6:35
Johannes 12:24
Metrisch 8-8-8-8-8-8
Muziek
Componist John Bishop
Melodie Leicester
Solmisatie 3-3-6-5-6-2-1-7-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Witte Donderdag
Liturgie Maaltijd van de Heer
Thema Ziekte
Levenseinde
Liedbundels
Liedboek 2013 393
Lieteboek 2013 393
Van harte brengen wij U lof 34
Zingend Geloven 8-75

Als ik in deze stille tijd is een tafellied, te gebruiken bij de viering van de Maaltijd van de Heer op Witte Donderdag. De tekst is van Jaap Zijlstra en het lied is gepubliceerd met een melodie van John Bishop, Leicester (melodie).

Opname beluisteren

NB. Het luistervoorbeeld wijkt op enkele details af van de notatie in de bundels.

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk en kan hier niet volledig worden weergegeven. De eerste strofe luidt:

Als ik in deze stille tijd
de grens der woorden overschrijd
en mij begeef tot brood en wijn
om één met U, mijn Heer, te zijn, –
o ware zoon van Abraham,
God kiest zichzelf een offerlam.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Leicester (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Margryt Poortstra heeft de Friese vertaling gemaakt: As ik, yn dizze tiid sa stil

Literatuur

Toelichting: