Kerkliedwiki bundels.png
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
• Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

At the name of Jesus every knee shall bow

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
At the name of Jesus every knee shall bow
Ascension Day
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1870
Tekst
Dichter Caroline Marie Noel
Metrisch 6-5-6-5-6-5-6-5
Muziek
Componist Ralph Vaughan Williams (a)
William Henry Monk (b)
Melodie King's Weston (a)
Evelyns (b)
Solmisatie 1-2-3-2-1-7-1-2-3-4-1 (a)
3-5-6-5-1-5 (b)
Liedbundels
New English Hymnal 338 (b)

At the name of Jesus every knee shall bow (Ascension Day) is een lied van Caroline Marie Noel (1817-1877); het wordt doorgaans gezongen op King's Weston (melodie) van Ralph Vaughan Williams of op Evelyns (melodie) van William Henry Monk.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

Ascension Day
1 At the Name of Jesus
Every knee shall bow,
Every tongue confess Him,
King of Glory now.
’Tis the Father’s pleasure
We should call Him Lord,
Who from the beginning
Was the mighty Word.

2 Mighty and mysterious,
In the highest height,
God from Everlasting,
Very Light of Light!
In the Father’s bosom,
With the Spirit blest,
Love, in Love Eternal,
Rest, in perfect rest.

3 At His voice, Creation
Sprang at once to sight,
All the angel faces,
All the hosts of light;
Thrones and dominations,
Stars upon their way,
All the Heavenly orders,
In their great array.

4 Humbled for a season,
To receive a Name
From the lips of sinners
Amongst whom He came;
Faithfully He bore it,
Spotless to the last,
Brought it back victorious,
When from death He passed.

5 Bore it up triumphant,
With its human light,
Through all ranks of creatures,
To the central height;
To the Throne of Godhead,
To the Father’s breast,
Filled it with the glory
Of that perfect rest.

6 Name Him, brothers, name Him,
With love as strong as death,
But humbly and with wonder,
And with bated breath:
He is God the Saviour,
He is Christ the Lord,
Ever to be worshipped,
Trusted, and adored.

7 In your hearts enthrone Him!
There let Him subdue
All that is not holy,
All that is not true.
Crown Him as your Captain,
In temptation’s hour;
Let His Will enfold you
In its light and power.

8 Brothers, this Lord Jesus
Shall return again,
With His Father’s glory,
With His angel train:
For all wreaths of empire
Meet upon His brow,
And our hearts confess Him,
King of Glory now.

Ontstaan

Het lied verscheen, wel zoals boven, in de editie 1870 van Caroline M. Noel, The Name of Jesus, and other Poems, For the Sick and Lonely, London: Hatchards, Piccadilly, 1878 (New Edition), p. 65-67.

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

De New English Hymnal geeft de strofen 1, 3-5, 7-8.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.