Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Behüte mich, Gott

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 16b
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Behüte mich, Gott
Behoed mij, o God
Behoedzje my, God
Vorm Kernvers
Herkomst
Taal Duits
Periode 20e eeuw
Gemeenschap Gemeenschap van Taizé
Psalm 16
Schrijver David (volgens opschrift)
Latijnse titel Conserva me, Domine
Vulgaat Psalm 15
Tekst
Vertaler Auke Steensma (Fr)
Bijbelplaats Psalm 16:1
Psalm 16:11
Muziek
Componist Gemeenschap van Taizé
Melodie Behüte mich, Gott
Solmisatie 3-3-2-3-1-1-1-4-3-2
Gebruik
Liturgie Afsluiting
Thema Aanbidding
Vertrouwen
Liedbundels
Liedboek 2013 16b
Lieteboek 2013 16b
Liederen uit Taizé 137
Taizé liederen- en gebedenboek 15
Rechten
Rechthebbende Ateliers et Presses de Taizé

Behüte mich, Gott is een kernvers uit de gemeenschap van Taizé. Het lied is vertaald in het Nederlands en door Auke Steensma in het Fries.

Opname beluisteren

Tekst

Tekst en muziek zijn te vinden op de pagina Liederen leren op de website van Taizé.

In Liedboek (2013) en het Taizé liederen- en gebedenboek zijn de Duitse en de Nederlandse tekst opgenomen, in Lieteboek (2013) de Duitse en de Friese tekst.

Ontstaan

Afkomstig uit de gemeenschap van Taizé.

Inhoud

Gebaseerd op psalm 16:1,11.

Muziek

Muziekuitgaven

Het lied is standaard voorzien van een vierstemmige zetting.

Tekst en muziek zijn te vinden op de pagina Liederen leren op de website van Taizé. Hier zijn ook MIDI's beschikbaar van de afzonderlijke stemmen, de vier stemmen gezamenlijk en de gitaarbegeleiding.

Zie het artikel Zie Behüte mich, Gott (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

Het lied is een zogeheten kernvers: de tekst wordt vele keren herhaald gezongen en krijgt daardoor een meditatief karakter.

Hymnologische informatie

Auke Steensma maakte de Friese vertaling: Behüte mich, Gott / Behoedzje my, God

Literatuur

Toelichting:

Culturele informatie

Externe links