Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Behoed en bewaar jij ons, lieve God

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangen van Zoeken en Zien 252 (b) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Behoed en bewaar jij ons, lieve God
De vrede van Christus
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel La paz del Senor
Taal Spaans
Land Argentinië
Periode 1968
Tekst
Dichter Anders Ruuth
Vertaler Joke Ribbers (a)
Alex van Ligten (b)
Metrisch 12-8-11-8-11-8 (a)
10-8-9-8-9-8 (b)
Muziek
Componist Anders Ruuth
Solmisatie 3-6-6-6-1-1-1-7-7-7-5-5
Gebruik
Liturgie Zending en zegen
Afsluiting
Liedbundels
Zangen van Zoeken en Zien 252 (b)
 CofG 50   DB1 blz 1003 (b)   HAV 79 (a) (b) 

Behoed en bewaar jij ons, lieve God is een zegenlied met tekst en muziek van Anders Ruuth (1926-2011). Er zijn twee vertalingen van het lied La paz del Senor. Een van Joke Ribbers De vrede van Christus en een van Alex van Ligten Behoed en bewaar Jij ons.

Opname beluisteren

  • Spaanse versie, tijdens de mis wenst men elkaar de vrede van Christus:
  • Nederlandse versie (1 strofe) begeleid op het Doe-orgel van Orgelkids, door de kinderen van de Ichthuskerk in Zoetermeer gebouwd in juni 2018:

Tekst

Ontstaan

Anders Ruuth was een Zweedse theoloog die in 1968, tijdens zijn werk in Argentinië het zegenlied schreef La paz del señor. Het lied werd bekend door de Wereldgebedsdag in 1988.

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

  • De vertaling van Joke Ribbers telt 3 strofen
  • De vertaling van Alex van Ligten telt 4 strofen.
  • In Colours of Grace is de oorspronkelijke Spaanse tekst opgenomen in het Duits, Engels, Frans en Pools (nr. 50). De Nederlandse vertaling ontbreekt.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied