Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Bijna bewogen, door 't heilig woord

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 22 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Bijna bewogen, door 't heilig woord
Bijna bewogen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Almost Persuaded
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1871
Tekst
Dichter Philip Paul Bliss
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Muziek
Componist Philip Paul Bliss
Melodie Almost persuaded now to believe
Solmisatie 3-4-4-3-1
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 22

Bijna bewogen, door 't heilig woord is door C.S. Adama van Scheltema vertaald uit het Engels. Het is een lied van Philip Paul Bliss (tekst en muziek): Almost persuaded now to believe over wie aangeraakt wordt door het Woord maar geneigd is er voor deze keer aan voorbij te gaan. Ongeveer in dezelfde tijd is het lied ook vertaald door Meier Salomon Bromet: Bijna bewogen Christen te zijn.

Opname beluisteren

  • Almost Persuaded - Josh Turner
  • Mannenzanggroep Sion

Tekst

Bliss Adama v. Scheltema Bromet

Almost Persuaded
1 „Almost persuaded” now to believe;
„Almost persuaded” Christ to receive.
Seems now some soul too say,
„Go, Spirit, go thy way,
Some more convenient day
On thee I’ll call.”

2 „Almost persuaded” come, come today;
„Almost persuaded” turn not away.
Jesus invites you here,
Angels are ling’ring near,
Prayers rise from hearts so dear;
O, wand’rer come!

3 „Almost persuaded” harvest is past!
„Almost persuaded” doom comes at last!
„Almost” cannot avail;
„Almost” is but to fail!
Sad, sad, that bitter wail —
„Almost but lost!”

Bijna bewogen
1 „Bijna bewogen” door ’t heilig woord,
„Bijna getrokken” door ’t liefdekoord,
Maar ’t harte zegt in spijt
Van schier doorstreden strijd:
Tot meer gelegen tijd,
Laat, Heer, mij rust.

2 „Bijna bewogen!” broeder besluit!
„Bijna getrokken!” neen, stel niet uit!
Hebt heden gij Gods Woord
Uit Jezus’ mond gehoord,
Wanneer ’t uw hart bekoort,
Haast u tot Hem.

3 „Bijna bewogen!” De Bruigom komt!
„Bijna getrokken!” Uw mond verstomt,
Geen „bijna” troost of baat,
Als de oordeelsure slaat.
De Koning zegt: „te laat,
’t Is nu te laat!”

Bijna
1 „Bijna bewogen” Christen te zijn,
„Bijna bewogen”, — ach ’t is slechts schijn;
Roept nu een zondaar weêr:
„Gij, Geest van God! kom weêr,
Op een geleegner keer,
Dan hoor ik U!”

2 „Bijna bewogen”, — Hoor Jezus’ stem!
„Bijna bewogen”, — Vlied nu tot Hem!
Hoor, Jezus spreekt tot u,
Hoor, englen nooden u,
Christ’nen bewegen u,
Kom, zondaar, kom!

3 „Bijna bewogen”, — De oogst is voorbij!
„Bijna bewogen”, — ’t Oordeel nabij!
„Bijna” — maar niet geheel;
„Bijna” — ach, baat niet veel.
Wee, wee! is dan uw deel.
„Bijna”! — Te laat!

Bliss = P.P. Bliss, The Charm. A Collection of Sunday School Music, Chicago: Published by Root & Cady, [1871], p. 69
Adama v. Scheltema = Opwekkingszangen. Liederen van Ira D. Sankey, nagezongen door C.S. Adama van Scheltema, Neerbosch: Neerbosch' Boekhandel, Volkseditie, vierde druk, z.j., nr. 54
Bromet = Opwekkingsliederen van Ira D. Sankey en anderen nagezongen door M.S. Bromet, Rotterdam: Joh. de Heer & Zn, [30e druk, 1930] nr. 12

Ontstaan

Bliss schijnt het lied geschreven te hebben onder de indruk van het slot van een preek van ene ds. Brundage in 1871: “He who is almost persuaded is almost saved, and to be almost saved is to be entirely lost.”

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer neemt de tekst van Adama van Scheltema over.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied