Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Bijna bewogen Christen te zijn

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
„Bijna bewogen” Christen te zijn
Bijna
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Almost persuaded now to believe
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1871
Tekst
Dichter Philip Paul Bliss
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 9-9-6-6-6-4
Muziek
Componist Philip Paul Bliss
Melodie Almost persuaded now to believe
Solmisatie 3-4-4-3-1-1-2-2-3
Liedbundels
Opwekkingsliederen Bromet 12

„Bijna bewogen” Christen te zijn (Bijna) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van Almost persuaded now to believe (zie daar), een lied van Philip Paul Bliss.

Opname beluisteren

Tekst

Bijna
1 „Bijna bewogen” Christen te zijn,
„Bijna bewogen”, — ach ’t is slechts schijn;
Roept nu een zondaar weêr:
„Gij, Geest van God! kom weêr,
Op een geleegner keer,
Dan hoor ik U!”

2 „Bijna bewogen”, — Hoor Jezus’ stem!
„Bijna bewogen”, — Vlied nu tot Hem!
Hoor, Jezus spreekt tot u,
Hoor, englen nooden u,
Christ’nen bewegen u,
Kom, zondaar, kom!

3 „Bijna bewogen”, — De oogst is voorbij!
„Bijna bewogen”, — ’t Oordeel nabij!
„Bijna” — maar niet geheel;
„Bijna” — ach, baat niet veel.
Wee, wee! is dan uw deel.
„Bijna”! — Te laat!


Muziek

Zettingen

Bijna

Hymnologische informatie

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.