Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Come to the Saviour, make no delay

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Come to the Saviour, make no delay
Come to the Saviour
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1870
Tekst
Dichter George Frederick Root
Metrisch 9-10-9-6
Muziek
Componist George Frederick Root
Melodie Come to the Savior, make no delay
Solmisatie 5-6-5-3-5-1-2-1-2-1-6
Liedbundels
Gospel Hymns 636
Sacred Songs & Solos 1165

Come to the Saviour, make no delay (Come to the Saviour) is een lied geschreven en op muziek gezet door George Frederick Root.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

  • Pianoversie, met Engelse tekst:

Tekst

Come to the Saviour
1 Come to the Saviour, make no delay;
Here in His word He’s shown us the way;
Here in oud midst He’s standing today,
Tenderly saying, “Come!”

chorus:
Joyful, joyful will the meeting be,
When from sin our hearts are pure and free;
And we shall gather, Saviour, with Thee,
In our eternal home.

2 “Suffer the children!” Oh, hear His voice,
Let ev’ry heart leap forth and rejoice,
And let us freely make Him our choice;
Do not delay, but come.

chorus

3 Think once again, He’s with us today;
Heed now His blest commands, and obey;
Hear now His accents tenderly say,
“Will you, my children, come?”

chorus

Ontstaan

Het lied is verschenen in Geo. F. Root, The Prize. A Collection of Songs, Hymns, Chants, Anthems and Concert Pieces for the Sunday School, Cincinnati: John Church & Co. [1870], p. 5.
In The Prize tekent Root aan: „By “Coming to Jesus” is not meant a literal coming, like a child running to his father, for He is omnipresent and always near us. “In Him we live and have our being.” Nor is it turning our thoughts to Him and picturing His divine form to our imaginations while we do not wish to do His will. No; we are coming to Him only as we are becoming like Him, and the process is this: First, a change of heart or purpose, for naturally no one wants to serve Him; every one “must be born again” and when we are born again we are like other babes, weak and feeble, hardly perhaps being able to do more than wish we could desire to serve Him. Now commences the coming to Him, and every boy and girl who to-day, from a wish to be a Christian, is faithful, attentive and obedient, or is kind and gentle, or resists temptation to do wrong, gets a little nearer to the Lord.”

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.