Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Daar komt de man uit Anatot

Uit Kerkliedwiki
(Doorverwezen vanaf Daar komt de man uit Anathoth)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 177   Gereformeerd Kerkboek Gezang 31   Evangelische Liedbundel 52 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Daar komt de man uit Anatot
Jeremia
Genre Bijbels vertellied
Vorm Lied met refrein
Doelgroep Kinderen
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Hanna Lam
Vertaler Jacobus Knol (Fr)
Bijbelplaats Jeremia 19
Metrisch 8-8/7-7/8-6
Muziek
Componist Wim ter Burg
Melodie Daar komt de man uit Anatot
Solmisatie 3-1-1-7-5-6-5-4-5
Gebruik
Liturgie Rond de Schriften
Bijbels persoon Jeremia
Trefwoord Bekering
Liedbundels
Liedboek 2013 177
Gereformeerd Kerkboek Gezang 31
Evangelische Liedbundel 52
Alles wordt nieuw 2-11
Lieteboek 2013 177
Lied van de week 880126

Daar komt de man uit Anatot (eerdere schrijfwijze Anathoth) is een lied bij Jeremia 19. De tekst is van Hanna Lam (1928-1988). De muziek is van Wim ter Burg (1914-1995).

Opname beluisteren

Tekst

Het lied heeft 5 strofen. De tekst is auteursrechtelijk beschermd. De eerste regels van de 5 strofen:

1. Daar komt de man uit Anatot,
2. Het volk is doof, het volk is blind,
3. Waarom, o volk van Israël,
4. De kruik breekt stuk, de kruik breekt stuk,
5. Daar komt de man uit Anatoth,

Ontstaan

Hanna Lam maakte een lied met een bijzondere vorm. Van alle vijf de coupletten van het lied zijn de derde en vierde regel gelijk: 'Hoor het woord des Heren / wij moeten ons bekeren. In de muzieknotatie van de liederen wordt dit 'middenrefrein' aangeduid als 'keervers'.

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Daar komt de man uit Anatot (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

In het Gereformeerd Kerkboek en Liedboek (2013) is de spelling aangepast en luidt de eerste regel van het lied: 'Daar komt de man uit Anatot'. Jacobus Knol maakte de Friese vertaling: Dêr komt de man fan Anatot

Culturele informatie

Literatuur

Toelichting:

  • S.de Vries/C.Brandenburg: Lied van de week 880126

Externe links