Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De dageraad gaat stralen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De dageraad gaat stralen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Aurora lucis rutilat |
Periode | 4e eeuw |
Tekst | |
Vertaler | Willem Barnard |
Bijbelplaats | Efeziërs 4:8-9 |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Paul Schollaert (a) Wim ter Burg (b) |
Melodie | Wij komen in witte kleren (b) |
Solmisatie | 1-3-5-4-3-2-2 (a) 6-1-6-7-5-6-7 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paasmorgen Hemelvaart |
Getijde v/d dag | Ochtend |
Liedbundels | |
De tale Kanaäns 48 | |
Verzamelde Liederen 211 | |
Zoet hout goed koper 850101 (a) | |
Zingt voor de Heer 425 (b) | |
In wind en vuur I-73 (a) |
De dageraad gaat stralen is een door Willem Barnard geschreven vrije bewerking van de hymne Aurora lucis rutilat voor de Paasmorgen. Er zijn melodieën gepubliceerd van Paul Schollaert en Wim ter Burg.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
De hymne uit de vroege kerk, van de hand van een onbekend gebleven dichter, is bestemd voor de lauden van Pasen. Deze hymne heeft 11 strofen, waarvan de strofen 1 t/m 4 door Barnard zijn vertaald. Behalve aan Paasmorgen kan het lied ook aan Hemelvaart worden toegewezen.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. De dageraad gaat stralen
- 2. De wereld haalt weer adem
- 3. Hij is de grote koning
- 4. De krachten van de keizer
- 5. Uit handen van de Boze
- 6. Aan U zij lof gegeven.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
- Ook Jan Willem Schulte Nordholt heeft de fraaie Latijnse hymne vertaald, zie De dag rijst rood in het verschiet.
Culturele informatie
Literatuur
- In wind en vuur - II, blz. 400-402