Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 9.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De nacht vlood heen, 't is helder dag

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 41
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De nacht vlood heet, 't is helder dag
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel There is sunshine in my soul today
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1887
Gemeenschap Leger des Heils
Tekst
Dichter Eliza Edmunds Hewitt
Vertaler Celestine Oliphant-Schoch
Metrisch 9-6-8-6
Muziek
Componist John R. Sweney
Onbekend
Melodie Sunshine (var.)
Solmisatie 5-3-3-4-4-3-1-5-1-2-3-3-5-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 41
Liederen voor de Gemeentezang 324

De nacht vlood heen, 't is helder dag is een vrije vertaling, door Celestine Oliphant-Schoch, van There is sunshine in my soul today (zie daar) van Eliza Edmunds Hewitt. De muziek is een enigszins bewerkte versie van het origineel van John Robson Sweney. Voor een meer letterlijke vertaling, zie Daar is zonschijn heden in mijn ziel.

Opname beluisteren

Nederland Zingt (band)

Tekst

1 De nacht vlood heen, ’t is helder dag!
Er is blijdschap in mijn ziel!
Mijn vrees is weg, Gods vreê woont daar,
Er is vreugde in mijn ziel!

refrein:
Er is vreugde, hemelvreugde,
Hemelvreugde hier op aard.
Te weten: Jezus mint ook mij,
Is mij meer dan alles waard.

2 Mijn tranen droogde Jezus’ hand,
Er is vreugde in mijn smart!
’k Ben pelgrim naar het hemelsch land,
Doch met blijdschap in mijn hart!

refrein

3 Eens was mijn hart vol duisternis,
Maar God sprak eens: „Daar zij licht!”
Nu heb ’k een hemel reeds op aard
En een hemel nog in ’t zicht.

refrein

4 Door Jezus’ macht, door Hem alleen,
Kan ik overwinnaar zijn;
En waar ik kom, ik jubel luid:
Ja, des Heilands bloed maakt rein.

refrein

5 En is de weg soms ruw en steil,
Toch blijft blijdschap in mijn smart,
Want Jezus Zelf bestiert mijn weg,
En houdt blijdschap in mijn hart.

refrein

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

  • De Zangbundel Joh. de Heer heeft het lied overgenomen uit de liederen van Mevr. Oliphant met toestemming van het Leger des Heils.
  • De Liederen voor de Gementezang hebben een licht gemoderniseerde tekst, met beginregel De nacht verdween, 't is helder dag!. De 2e strofe ontbreekt daar.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.