Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Er is een stad voor vriend en vreemde

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Evangelische Liedbundel 194 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er is een stad voor vriend en vreemde
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel Yerushalayim shel zahav
Taal Hebreeuws
Land Israël
Periode 1967
Tekst
Dichter Naomi Shemer
Muziek
Componist Naomi Shemer
Melodie Yerushalaim
Liedbundels
Evangelische Liedbundel 194
 RSB 431 

Er is een stad voor vriend en vreemde is een vrije vertaling van het lied Yerushalayim shel zahav.

Opname beluisteren

  • Originele uitvoering door Shuli Natan uit 1967:

Tekst

'Yerushalayim shel zahav' betekent 'Jeruzalem, stad van goud'.

Ontstaan

Naomi Shemer was uitgenodigd, samen met vier collega-musici om een lied te schrijven voor het Israelische songfestival in 1967, georganiseerd door het nationale radiostation Kol Yisrael (The Voice of Israel) ter gelegenheid van de onafhankelijkheidsdag (15 mei). De burgemeester van Jeruzalem had gevraagd om nieuwe liederen over Jeruzalem, waarin ook het gegeven van de verdeling van de stad voorkwam. Shemers collega's voelden zich geïntimideerd en weigerden dit thema. Ook zijzelf voelde er weinig voor, maar had wel een band met Jeruzalem. Zij volgde daar haar muziekopleiding en haar dochter is er geboren. Elk jaar ging ze in de vakantie naar de stad. Ze ging terug om inspiratie op te doen. Ze probeerde het serieus, maar het lukte niet. Daarom nam ze contact op met de organisator van het festival en vroeg hem of het thema losgelaten mocht worden. Hij vroeg haar om een lied te schrijven dat niet over Jeruzalem zou gaan. Tegen zijn medewerkers zei hij: "Nu zal ze schrijven over Jeruzalem". Die nacht ontstond het lied 'Jeruzalem of gold'.

Culturele informatie

Het oorspronkelijke lied is gebruikt in diverse speelfilms. Het is één van de songs in de film Schindler's List (1993). Naar het eind van de film, wanneer de overlevenden in een stoet naar de zonsondergang lopen, klinkt het lied in de achtergrond, gezongen door het Ramat Gan Chamber Choir onder leiding van Hana Zur. Critici beschouwden de keuze voor dit lied als historisch niet juist. In Israel werd dit niet gewaardeerd en dat bracht Spielberg ertoe om in de versie die in Israel werd vertoond dit lied te vervangen door 'To Caesarea' in Israel ook wel bekend als 'Eli, Eli' van Hannah Senesh.

  • Passage uit de film Schindler's list met het lied:

Externe links