Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geef dat ik U, God, ten volle zal verstaan

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geef dat ik U, God, ten volle zal verstaan
Herkomst
Titel You, o my God, gifts of knowledge give to me
Taal Engels
Land Iran
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Bahram Dehqani
Hassan Dehqani-Tafti
Vertaler Sytze de Vries
Bijbelplaats Matteüs 7:15-20
Matteüs 12:33-35
Matteüs 13:1-13
Matteüs 13:18-23
Metrisch 6-5-6-5-5-5-5-6
Muziek
Componist Bahram Dehqani
Hassan Dehqani-Tafti
Solmisatie 3-6-1-7-7-7-5-7-2-4-3
Liedbundels
Hoop van alle volken 53

Geef dat ik u, God, ten volle zal verstaan is een vertaald lied uit Iran. De oorspronkelijke (Engelse) titel is You, o my God, gifts of knowledge give to me, het is geschreven door Bahram Dehqani (1956-1980) en Hassan Dehqani-Tafti (1920-2008). De vertaling is van Sytze de Vries.

Liedbundels

Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
Hoop van alle Volken 53
Thuma Mina 291
Seng-si 2009 496

Opname beluisteren

  • Het lied in het Chinees:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Hymnologische informatie

Hassan Dehqani Tafti was Anglicaans bisschop in Iran. Zijn enige zoon Bahram Dehqani werd op 6 mei 1980 door het Iraanse regime van Khomeiny vermoord.

Externe links