Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Genade, zo oneindig groot
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Genade, zo oneindig groot | |
Herkomst | |
Titel | Amazing grace! how sweet the sound |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1773 |
Tekst | |
Dichter | John Newton |
Vertaler | Elly Zuiderveld-Nieman Atze Bosch (Fr) |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Melodie | Amazing grace New Britain |
Herkomst | Amerikaanse volksmelodie/1831 |
Solmisatie | 5-1-3-1-3-2-1-6-5 |
Gebruik | |
Thema | Uitvaart |
Liedbundels | |
Op Toonhoogte 2015 182 | |
Opwekkingsliederen 428 | |
Hemelhoog 298 | |
Evangelische Liedbundel 203 | |
Lieten fan leauwe en langstme 142 (Fr) | |
Op Toonhoogte 147 | |
Geestelijke Liederen 2016 290 |
Genade, zo oneindig groot is een vertaling van het Engelse lied Amazing grace! how sweet the sound. Het oorspronkelijk lied is een bekende christelijke hymne, geschreven door de Engelsman John Newton (1725-1807) in 1772. Deze Nederlandse vertaling is gemaakt door Elly Zuiderveld-Nieman en is opgenomen in diverse bundels.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De vertaling is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. De oorspronkelijke tekst is te vinden bij Amazing grace! how sweet the sound.
Ontstaan
Inhoud
Dichter
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Amazing grace (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische Informatie
Culturele informatie
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |