Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Gij die tot onze redding komt
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Gij die tot onze redding komt | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Christe, redemptor omnium |
Taal | Latijn |
Periode | 6e eeuw |
Tekst | |
Vertaler | Jan Hallebeek Koenraad Ouwens |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Christe, redemptor omnium |
Solmisatie | 1-2-3-5-5-3-2-4-3-2-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd |
Liedbundels | |
Oud-Katholiek Gezangboek 352; 959 |
Gij die tot onze redding komt is een door Jan Hallebeek en Koenraad Ouwens geschreven vertaling van de latijnse hymne Christe, redemptor omnium (melodie), een gregoriaanse melodie in de 1e toon.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Gij die tot onze redding komt
- 2. In U weerspiegelt zich Gods licht
- 3. Gedenk, hoe Gij in onze tijd
- 4. Daarvan getuigt nu deze dag
- 5. Nu gaat alom het blij gerucht
- 6. Ook onze stem zingt tot uw eer
- 7. Heer Jezus, U zij dank gebracht.
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
In het Oud-Katholiek Gezangboek bij nr. 959 (op p. 1335) staat deze hymne ook genoteerd, en maakt onderdeel uit van de liturgie voor de Vespers van Kerstmis.