Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Heel de aarde jubelt en juicht

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 67a   Tussentijds 34   Gezangen voor Liturgie 67-I   Oud-Katholiek Gezangboek 240   Evangelische Liedbundel 16 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heel de aarde jubelt en juicht
Vorm Beurtzang
Lied met refrein
Herkomst
Taal Nederlands
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Michaël Copier
Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen
Vertaler Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Psalm 67
Metrisch 11-8/10-7-10-9
Muziek
Componist Lucien Deiss
Melodie Terre entière, chante ta joie
Solmisatie 1-1-3-3-2-3-2-1-6-1-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Paastijd
Liturgie Maaltijd van de Heer
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 67a
Tussentijds 34
Gezangen voor Liturgie 67-I
Oud-Katholiek Gezangboek 240
Evangelische Liedbundel 16
 Bavo 352   Fil 37   LB Fr 67a   LD 548   PP 123   RSB 397   TT Fr 34 

Heel de aarde jubelt en juicht voor de Heer is een bewerking van Psalm 67. De tekst is van Michaël Copier /Liturgisch Apostolaat Paters Kapucijnen. De melodie is van Lucien Deiss, en is bekend als Terre entière, chante ta joie.

Opname beluisteren

  • Op cd 'Met hart en ziel I' van het Vocaal Theologen Ensemble o.l.v. Hanna Rijken.
  • Melodie refrein:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Terre entière, chante ta joie (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Cor Waringa heeft de Friese vertaling gemaakt: Ierdryks einen, jubelje, sjong foar de Hear

Literatuur

Toelichting:

  • Continuo: De antwoordpsalm, blz.185 (H.Tercic/C.Winter)
Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied