Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heer, ik wil mijn kruis hier dragen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heer! ik wil mijn kruis hier dragen Het Kruisdragen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Jesus, I my cross have taken |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1824 |
Tekst | |
Dichter | Henry Francis Lyte |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Philip Paul Bliss |
Melodie | Jesus, I my cross have taken (Bliss) |
Solmisatie | 5-5-1-7-6-1-5-1-3-3-2-2-1-2-3 |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen Bromet 162 |
Heer! ik wil mijn kruis hier dragen (Het Kruisdragen) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van drie strofen (1, 2 en 4) van Jesus, I my cross have taken (zie daar), een lied van Henry Francis Lyte; Bromet zet het op een melodie van Philip Paul Bliss.
Opname beluisteren
Tekst
Het Kruisdragen
1 Heer! ik wil mijn kruis hier dragen,
En U volgen dag aan dag;
Door Uw macht zult Gij mij schragen,
Wat mij hier ook drukken mag;
Laat de zelfzucht in mij sterven,
Al wat ik in ’t vleesch begeer;
Ik ben rijk, wat ik moet derven,
Want Gij zijt mijn deel, o Heer.
2 Vrij moog’ mij de wereld haten,
Jezus droeg dit kruis weleer;
Vrienden mogen mij verlaten,
Gij verlaat mij nimmermeer;
Met Uw gunst bedeeld, o Heere!
Draag ik willig ’t aardsche kruis;
Gij zijt al wat ik begeere
Op mijn reis naar ’t Vaderhuis.
3 Wat mij hier doet nederbukken
Drijft mij nader tot Uw hart;
’s Levens zorgen mogen drukken,
In den hemel is geen smart;
Droefheid kan mij nimmer schaden
Als Uw liefde mij hier schraagt;
Alle vreugd zal ik versmaden,
Die van U het merk niet draagt.