Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Here Jezus, om uw woord

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 314   Liedboek voor de kerken Gezang 328   Op Toonhoogte 2015 229   Weerklank 284   Gezangen voor Liturgie 612   Zingt Jubilate 809 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Here Jezus, om uw woord
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Liebster Jesu, wir sind hier
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1663
Tekst
Dichter Tobias Clausnitzer
Vertaler Ad den Besten
Jacobus Knol (Fr)
Gerben Brouwer (Fr)
Metrisch 7-8-7-8-8-8
Muziek
Componist Johann Rudolf Ahle
Wolfgang Karl Briegel
Melodie Liebster Jesu, wir sind hier
Solmisatie 3-1-2-5-4-3-2-1-2
Gebruik
Liturgie Aanvang
Rond de Schriften
Liedbundels
Liedboek 2013 314
Liedboek voor de kerken Gezang 328
Op Toonhoogte 2015 229
Weerklank 284
Gezangen voor Liturgie 612
Zingt Jubilate 809
Bavoliedboek 298
Colours of Grace 44
Gezangboek voor de EBG 53
Lieteboek 2013 314
Laus Deo 1107
Liederen van het Leger des Heils 341
Lieteboek foar de tsjerken 328
Muziekbladen bij Continuo 301
Op Toonhoogte 171

Here Jezus, om uw woord is een vertaling, door Ad den Besten, van Liebster Jesu, wir sind hier (zie daar), een lied van Tobias Clausnitzer. De melodie is van Johann Rudolf Ahle, gewijzigd door Wolfgang Karl Briegel.

Opname beluisteren

  • Woensdagvesper: 'Woord voor onderweg' van 24 september 2014; Martinikerk, Groningen. Organist: Johan Hardeman (voorspel en zettingen: Henk Vogel)
  • Nederland Zingt (2008), samenzang Hooglandse Kerk, Leiden:

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Liebster Jesu, wir sind hier (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

In Colours of Grace is ook een Duitse, Engelse, Tsjechische, Deens, Finse en Poolse tekst opgenomen.

Jacobus Knol en Gerben Brouwer maakten de Friese vertaling: Om jo wurd te hearren, Hear

Literatuur

Toelichtingen:

  • Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.69
  • Continuo: Zingen en spelen, blz.247 (Andries Govaart/Rita te Riet)