Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag is op zaterdag 30 maart in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Hij ging de weg zo eenzaam

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Hij ging de weg zo eenzaam
Herkomst
Titel Han gick den svåra vägen
Taal Zweeds
Land Zweden
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Britt G. Hallqvist
Vertaler Sytze de Vries
Jan Popkema (Fr)
Bijbelplaats Matteüs 26:36-46
Matteüs 26:67-68
Matteüs 27:28-56
Marcus 14:32-42
Marcus 14:65
Marcus 15:17-41
Lucas 22:39-46
Lucas 22:63
Lucas 23:33-46
Johannes 19:1-3
Johannes 19:16-30
Metrisch 7-6-7-8-6-6
Muziek
Componist Egil Hovland
Melodie Han gick den svåra vägen
Solmisatie 6-6-3-2-6-1-7
Gebruik
Kerkelijk jaar Palmzondag
Goede Vrijdag
Liedbundels
Liedboek 2013 560
 LB Fr 560 
Rechten
Vertaling Liedboek bv

Hij ging de weg zo eenzaam is een lied voor de Veertigdagentijd en Goede Vrijdag. Het is vertaald uit het Zweeds: Han gick den svåra vägen. Het is geschreven door Britt G. Hallqvist (1914-1997) en vertaald door Sytze de Vries. De componist is Egil Hovland (1924-2013).

Opname beluisteren

  • Elise Mannah zingt het lied solo op haar cd 'Luisterliedboek'.
Samenzang vanuit De Kandelaar in Amersfoort
  • Karel van Ingen:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Inhoud

In hele sobere woorden wordt de eenzame lijdensweg van Jezus geschetst. Zijn vrienden laten hem in de steek, toch deed hij het voor hen (strofe 1). Zijn vijanden slaan en bespotten hem, hij doorstond het en deed het voor hen (strofe 2). Wij hebben vergeving nodig, hij deed het voor ons (strofe 3).
De tekst werkt met herhalingen en kleine variaties. Elk van de drie strofes is zelf driedelig. Het eerste deeltje leidt in en herhaalt het thema; deel twee (regel 3 en 4) schetst beelden van de kruisweg; deel drie (regel 5 en 6) geeft de theologische betekenis. Verrassend en daardoor nadrukkelijk is de variatie in het laatste deeltje van strofe 3.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Han gick den svåra vägen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Jan Popkema heeft de Friese vertaling gemaakt: Hy is de swiere wei gien

Het lied is ook opgenomen in:

  • Den Svenska Psalmboken, 542
  • Norsk Salmebok, 133
  • Stimme, die Stein zerbricht, 18

Culturele informatie

Een opname van de Noorse versie is hier te vinden.

Literatuur

Externe links