Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Hinnee matov oema najiem

Uit Kerkliedwiki
(Doorverwezen vanaf Hiney ma tov ooma nayim)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Op Toonhoogte 2015 62 (a)   Opwekkingsliederen 34 (a)   Hemelhoog 45 (a)   Evangelische Liedbundel 34a (a), 34b (b) 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hinnee matov oema najiem
Herkomst
Titel Hinnee matov oema najiem
Taal Hebreeuws
Land Israël
Tekst
Bijbelplaats Psalm 133:1
Herkomst Traditional
Muziek
Herkomst Traditional
Solmisatie 6-6-6-6-6-6-2-1 (a)
6-2-2-2-3-2-1-1-7-6 (b)
Gebruik
Thema Trouw en huwelijk
Vrede en gerechtigheid
Liedbundels
Op Toonhoogte 2015 62 (a)
Opwekkingsliederen 34 (a)
Hemelhoog 45 (a)
Evangelische Liedbundel 34a (a), 34b (b)
 CofG 81 (a)   ERG 88 (a)   OT 53 (a)   YfC 65 (a) 

Hinnee matov oema najiem is een Hebreeuws lied, een traditional.

Oorspronkelijke taal en titel

Hebreeuws .הִנֵּה מַה טוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אָחִים גַּם יַחַד Bij de omzetting in het Nederlandse schrift zijn er verschillende schrijfwijzen ontstaan:

  • Hine ma tov oemanayim
  • Hinnee matov oema najiem
  • Hineh ma tov uma naim
  • Hiney m,a tov ooma nayim
  • Hiney ma tov ooma nayim

Opname beluisteren

  • 'Hine Ma Tov Umanaim (Chassidico)' in de uitvoering van het Ensemble Shalom (melodie a):

Tekst

Hiney matov oema nayim
shèvet achim gam yachad

Vertaling:

Komt, ziet hoe goed
en hoe lieflijk het is,
als broeders (mensen) tezamen wonen!

Ontstaan

Hine Ma Tov is een Joodse hymne die wordt gezongen op de Sabbat. De hymne wordt ook gebruikt bij Israelische volksdansen.

Inhoud

Het lied is gebaseerd Psalm 133:1.

Muziek

In de Evangelische Liedbundel staan twee versies (34a en 34b) met een klein tekstueel verschil en een verschillende melodie. Opwekkingsliederen 34 is gelijk aan Evangelische Liedbundel 34a.

Hymnologische informatie

In ERG is de Hebreeuwse en Duitse tekst opgenomen.

Culturele informatie

  • Het lied is opgenomen door verschillende artisten waaronder Dalida:
  • In de film Raid on Entebbe (1977) zingen de commando's dit lied:
  • Het lied wordt ook gezongen in de film Europa Europa (1990) met de tekst How sweet it is to be sitting, surrounded by all of your brothers.

Externe links