Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hoor de herders, hoe ze Hem loven
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoor de herders, hoe ze Hem loven | |
Vorm | strofelied |
Herkomst | |
Titel | Den die Hirten lobeten sehre |
Tekst | |
Dichter | Nikolaus Herman Matthaüs Ludecus |
Vertaler | Willem Barnard Douwe Annes Tamminga (Fr) Jan Popkema (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 2:1-12 Lucas 2:1-20 |
Metrisch | 8-8-8-7-7-4-7-8-4-7-7-7-11-11-11 |
Muziek | |
Componist | Michael Praetorius |
Melodie | Quem pastores laudavere/Nunc angelorum gloria |
Herkomst | 14e eeuw |
Solmisatie | 1-3-5-3-4-5-6-5-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht Epifanie |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 472 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 137 | |
102 gezangen 33 | |
Filippus Liederenboek 44 | |
Lieteboek 2013 472 | |
Lieteboek foar de tsjerken 137 | |
Verzamelde Liederen 225 |
Hoor de herders, hoe ze Hem loven is een vertaling van het Duitse lied Den die Hirten lobeten sehre. De tekst is van Nikolaus Herman en Matthaüs Ludecus. De vertaling is gemaakt door Willem Barnard. De melodie stamt uit de 14e eeuw als Quem pastores laudaver/Nunc angelorum gloria en is bewerkt door Michaël Praetorius.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor(liedboekzettingen.nl)
- Gabrieli Consort & Players o.l.v. Paul McCreesh (zetting van Michael Praetorius, strofen 1, 2 en 4 eerste deel in het Latijn en vervolg in het Duits; de volgende regels in het Duits) op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/472-hoor-de-herders-hoe-ze-hem-loven-4_4_0
Tekst
De volledige tekst kan hier niet worden weergegeven. De eerste strofe luidt:
1.Hoor de herders, hoe ze Hem loven,
hoor de engelen daarboven,
allen die den Heer geloven,
prijst uw Koning hemelhoog!
Ons is daarbuiten in het veld
een mare vermeld
door Gabriël, Gods bode:
gij herders die uw schapen weidt
weest nu verblijd
blaast op uw schalmeien Gode,
grote blijdschap, goede tijd,
dat brengen wij bij dezen,
dat u en al den volke nu zal wezen.
Zoon van God, o Zoon van God, in vlees en bloed,
die de mens van nood en dood genezen doet.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Quem pastores laudavere/Nunc angelorum gloria (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Douwe Annes Tamminga en Jan Popkema hebben de Friese vertaling gemaakt: Harkje hoe’t de hoeders songen
Literatuur
Toelichtingen:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/472-hoor-de-herders-hoe-ze-hem-loven-4_4_0
- Met uw instemming 3-3-58
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 11-12 (Dietrich Schuberth)
- Arie Eikelboom, Hymnologie I, blz. 211-215