Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik heb U lief, o mijn beminde

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 908   Liedboek voor de kerken Gezang 430   Weerklank 446 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik heb U lief, o mijn beminde
Herkomst
Titel Ich will dich lieben, meine Stärke
Taal Duits
Tekst
Dichter Johann Scheffler
Vertaler Ad den Besten
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Psalm 18:2
Muziek
Componist Johann Balthasar König
Melodie Ich will dich lieben, meine Stärke
Gebruik
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 908
Liedboek voor de kerken Gezang 430
Weerklank 446
Lieteboek 2013 908
Lieteboek foar de tsjerken Gezang 430
Liedbundel met Bijbellezingen 158

Ik heb U lief, o mijn beminde is een lied van Johann Scheffler (1624-1677), ook bekend als Angelus Silesius. Het is door Ad den Besten vertaald. Het wordt gezongen op een melodie van Johann Balthasar König.

Opname beluisteren

  • Samenzang vanuit de Martinikerk Groningen. Organist: Sietze de Vries. Koor: Roden Girl Choristers o.l.v. Sonja de Vries
:
  • Samenzang vanuit de Martinikerk Groningen. Organist: Sietze de Vries. Koor: Roden Girl Choristers & Roder Jongenskoor o.l.v. Rintje te Wies

Tekst

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Ich will dich lieben, meine Stärke (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Cor Waringa maakte de Friese vertaling: Ik ha Jo leaf, myn alderleafste

Culturele informatie

Literatuur

Externe links