Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik kom met haast, roept Jezus' stem

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek voor de kerken Gezang 296   Weerklank 219 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik kom met haast, roept Jezus' stem
Herkomst
Titel Ich komme bald, ruft Jesus Christ
Taal Duits
Tekst
Dichter Johann Christoph Blumhardt
Vertaler Evert Louis Smelik
David de Jong (Fr)
Douwe Annes Tamminga (Fr)
Bijbelplaats Openbaring 22:12
Openbaring 22:20
Openbaring 2
Openbaring 3
Metrisch 8-7-8-7-4-4-7-7
Muziek
Componist Severus Gastorius
Melodie Was Gott tut, das ist wohlgetan
Solmisatie 5-1-2-3-4-5-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Voleinding
Liedbundels
Liedboek voor de kerken Gezang 296
Weerklank 219
 102 Gez 61   LLL 111   LvdK Fr Gez 296 

Ik kom met haast, roept Jezus' stem is oorspronkelijk geschreven door Johann Christoph Blumhardt en vertaald door Evert Louis Smelik. Algemeen wordt aangenomen dat de gebruikte melodie Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie) geschreven is door Severus Gastorius.

Opname beluisteren

  • Vanuit De Rank te Zuidhorn

Tekst

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Was Gott tut, das ist wohlgetan (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Er zijn toelichtingen bij dit lied verschenen in:

  • Met uw instemming 3-2-41
  • Muziek & Liturgie: okt. 2003, blz. 5 (W.Kloppenburg)

Hymnologische Informatie

De Friese vertaling Ik kom al gau, hat Jezus sein van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme

De Friese vertaling Ik kom mei hasten hat er sein van Douwe Annes Tamminga staat in Friese Lieteboek foar de Tsjerken

Culturele informatie

Literatuur

Externe links