Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ik zie vol verbazing en vreugde

Uit Kerkliedwiki
(Doorverwezen vanaf Ik zie vol verbazing)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik zie vol verbazing en vreugde
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel I stand all bewildered with wonder
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1873
Tekst
Dichter Wilbur Fisk Crafts
Dora Rappard (Duits)
Vertaler Br. en Zr. Felder
Muziek
Componist William G. Fischer
Solmisatie 5-5-3-2-1-7-1-2-1-7-6-6-6-2-1
Liedbundels
Glorieklokken 317

Ik zie vol verbazing en vreugde is een vertaling door Br. en Zr. Felder via de Duitse versie Ich blicke voll Beugung und Staunen van Dora Rappard, van I stand all bewildered with wonder, een lied geschreven door William Fisk Crafts (onder pseudoniem Colene Fisk) en op muziek gezet door William G. Fischer.

Opname beluisteren

  • Engels
  • Duits

Tekst

De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

  • Engels
  • Duits

<poem>
1)
 Ich blicke voll Beugung und Staunen hinein in das Meer seiner Gnad
und lausche der Botschaft des Friedens, die Er mir verkündiget hat.

Ref.: Sein Kreuz bedeckt meine Schuld, sein Blut macht hell mich und rein.
Mein Wille gehört meinem Gott; ich traue auf Jesus allein.

2)
 Wie lang hab ich mühvoll gerungen, geseufzt unter Sünde und Schmerz!
Doch als ich mich ihm überlassen, da strömte sein Fried in mein Herz.

3)
Sanft hat seine Hand mich berühret; er sprach: O mein Kind, du bist heil!"
Ich fasste den Saum seines Kleides: Da ward seine Kraft mir zuteil.

4)
Der Fürst meines Friedens ist nahe; sein Antlitz ruht strahlend auf mir.
O horcht seiner Stimme; sie rufet: Den Frieden verleihe Ich dir!

Ontstaan

Inhoud

Beginregels

1 Ik zie vol verbazing en vreugde
2 Hoe lang heb ik moeizaam geleden
3 Zacht heeft toen Zijn hand mij gegrepen
4 Naast mij staat de Koning des vredes
Ref: Zijn kruis bedekt al mijn schuld
        Zijn bloed maakt smetteloos rein
        Mijn wil hoort geheel aan mijn God
        'k verlang om van Jezus te zijn!

Muziek

Zettingen

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.