Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden op zaterdag 30 november 2019 in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

In de weldaad van uw woorden

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
In de weldaad van uw woorden
Een pelgrimslied voor Hanna
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 2017
Tekst
Dichter Sytze de Vries
Bijbelplaats Psalm 84
Psalm 17:8
Psalm 22:4
Psalm 61:5
Lucas 1:46-47
Metrisch 8-5-8-5-10-5-10-5
Muziek
Componist Peter Sneep
Melodie Walltower
Gebruik
Kerkelijk jaar Jaarwisseling
Liturgie Aanvang
Rond de Schriften
Getijde v/d dag Ochtend
Avond
Thema Adem
Eenzaamheid
Leven
Levensweg
Pelgrimage
Troost
Vertrouwen

In de weldaad van uw woorden is een lied op tekst van Sytze de Vries met een melodie van Peter Sneep. Het is geschreven ter gelegenheid van de promotie van theologe Hanna Rijken op 12 december 2017.

Opname beluisteren

Tekst

1. In de weldaad van uw woorden
word ik kind aan huis,
want de schaduw van uw vleugels
lokt mij als een thuis.
Als zelfs vogels veilig bij U zingen,
waarom ik dan niet?
Waar zal ik bij U de ruimte vinden
voor mijn hoogste lied?

2. U te zoeken en te vinden
drijft mijn leven voort
over hoogten en door dalen,
zonder toevluchtsoord.
Van uw goedheid steeds te blijven zingen,
zelfs in de woestijn,
wordt dan tot een milde voorjaarsregen,
kan oase zijn.

3. U die troont op de gezangen,
woon ook in het lied,
waarmee ik U onbevangen
al mijn adem bied.
Het verlangen naar uw heil en zegen
spoort mij steeds weer aan
om met hart en ziel en al mijn zinnen
zingend voort te gaan.

Ontstaan

Op verzoek van Peter Sneep maakte Sytze de Vries een liedtekst ter gelegenheid van de promotie van theologe Hanna Rijken op 12 december 2017 aan de Protestantse Theologische Universiteit (PThU) in Amsterdam. Rijken deed voor haar proefschrift onderzoek naar de verschijningsvormen choral evensong in Nederland. Tijdens haar onderzoek begon ze zelf evensongs te beleggen in een aantal binnenstadskerken in haar woonplaats Utrecht. Dat resulteerde erin dat ze door de Protestantse Kerk van Utrecht als predikant werd bevestigd met een pioniersopdracht om het pastoraat rond de choral evensongs inhoud te geven.

De melodie van het lied was het eerst gereed. Aan de hand daarvan schreef Sytze de Vries de tekst. Over het wordingsproces van de tekst mailde hij aan Peter Sneep: "Een hele uitdaging, om juist in de beide lange regels opvulwoorden/stoplappen te vermijden."

Inhoud

Componist Peter Sneep werd tijdens de intrededienst van Rijken op 1 juli 2017 als predikant van de Protestantse Gemeente in Utrecht geraakt toen als introitus heel Psalm 84 werd gezongen. "Ik las deze psalm voor mijn moeder een paar dagen voor ze overleed." Daarbij ontroerde hem de zin 'zijn weldaden weigert Hij niet aan wie onbevangen op weg gaan' (Psalm 84:12, Nieuwe Bijbelvertaling). "Diezelfde onbevangenheid heeft Hanna nodig als pionier in Utrecht", vond Sneep. Dus was zijn vraag aan dichter Sytze de Vries om die onbevangenheid in het lied te verwerken. De Vries zegt daarover: "Ik heb de hoofdgedachte van psalm 84 aangehouden, en toegepast op mijn ‘kennis’ van Hanna." Maar ook citaten uit andere psalmen lichten op in de liedtekst: Psalm 17:8 en Psalm 61:4 - waar het gaat over het schuilen onder Gods vleugels - in couplet 1, Psalm 22:4 - God troont op de lofzangen van Israël - in couplet 3. De laatste twee regels van couplet 3 bevatten een parafrase van de eerste regels van de Lofzang van Maria: "Mijn ziel prijst en looft de Heer, mijn hart juicht om God, mijn redder". Die lofzang klinkt in elke Anglicaanse evensong, als scharniet tussen de lezing uit het Oude Testament en de lezing uit het Nieuwe Testament. En zo verwijst de dichter ook naar de titel van Rijkens dissertatie, My Soul Doth Magnify, zoals de eerste woorden van het lied van Maria in het Engels luiden.

Hoewel het lied voor een specifieke gelegenheid en voor één persoon is geschreven, kan en mag het door iedereen op veel meer gelegenheden worden gezongen. Bijvoorbeeld op oudejaarsavond, vanwege de woorden 'heil en zegen' in couplet 3, al is een uiteraard heil- en zegenwens niet exclusief aan de jaarwisseling gebonden.

Muziek

Melodie en tekst

De melodie, die enigszins christmas-carolachtig aandoet, heeft een duidelijke structuur. Lange en korte regels wisselen elkaar af en elke melodieregel komt twee keer voor, in schema: a b a c d b d c. De eerste helft van de melodie is extatisch, met grote sprongen binnen de omvang van een octaaf. De twee helft heeft een mediterend karakter met toonherhalingen en kleine toonsafstanden.

Het lied moet worden gezongen en gespeeld in een rustig tempo.

Hymnologische informatie

  • In Engeland hebben hymns een melodienaam. De componist van de melodie heeft alle vrijheid die naam te bedenken. Vaak zijn de melodienamen geografische aanduidingen, bijvoorbeeld van de plaats waar de melodie werd bedacht of voor het eerst werd gezongen. Deze Nederlandse hymn heeft als melodienaam 'Walltower', genoemd naar de straatnaam Waltoren in Amersfoort, waar componist Peter Sneep woont.
  • Het lied is voor het eerst gezongen op 14 december 2017 in de Domkerk in Utrecht, na afloop van een feestelijke choral evensong ter gelegenheid van de promotie van Hanna Rijken.
  • Dichter en componist lieten bij de presentatie van het lied weten dat het lied overal vrij gebruikt mag worden. Vooraf toestemming vragen is niet nodig.