Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Jezus, bron van mijn verlangen
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
| Jezus, bron van mijn verlangen | |
| Vorm | Strofelied |
| Herkomst | |
| Titel | Jesu meiner Seelen Wonne |
| Taal | Duits |
| Land | Duitsland |
| Tekst | |
| Dichter | Martin Janus |
| Vertaler | Sytze de Vries |
| Metrisch | 8-7-8-7-7-7-8-8 |
| Muziek | |
| Componist | Johann Schop |
| Melodie | Werde munter, mein Gemüte |
| Solmisatie | 3-4-5-5-4-3-2-2 |
| Liedbundels | |
| Tegen het donker, laten wij zingen! 55 | |
Jezus, bron van mijn verlangen is een door Sytze de Vries geschreven hertaling van enkele strofen uit het lied Jesu, meiner Seelen Wonne van Martin Janus (1620-1682). Het lied wordt gezongen op een melodie van Johann Schop, Werde munter, mein Gemüte (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
De oorspronkelijke liedtekst telt 19 strofen. Enkele strofen zijn daarvan door De Vries vrijelijk hertaald. De liedtekst is vooral bekend geworden omdat Johann Sebastian Bach in zijn cantate 147 Herz und Mund und Tat und Leben twee strofen uit dit lied heeft opgenomen: Wohl mir dass ich Jesum habe en Jesus bleibet meine Freude.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- Jezus, bron van mijn verlangen
- Jezus, met de naam der namen
- Jezus, blijf voorgoed de vreugde