Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

Voor de puzzelliefhebbers is er nu de Kerkliedwiki Adventspuzzel 2019. Meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Jezus, Uw naam zij d'hoogste eer

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Opwekkingsliederen 223   Zangbundel Joh. de Heer 562 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus, Uw naam zij d' hoogste eer
Herkomst
Titel My faith has found a resting place
Taal Engels
Periode 1890
Tekst
Dichter Eliza E. Hewitt
Vertaler Leger des Heils NL.
A.C. Bondam (b)
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist William James Kirkpatrick
Melodie Landås
Herkomst Noorse traditional
Liedbundels
Opwekkingsliederen 223
Zangbundel Joh. de Heer 562
 LdH 423 (b) 

Jezus, Uw naam zij d' hoogste eer is een lied dat in het Nederlands eerst verscheen in de Zangen des Heils van het Leger des Heils. Het is een vertaling van het lied My faith has found a resting place De Engelse tekst is van Lidie H. Edwards , een pseudoniem van Eliza E. Hewitt . De muziek is van William H. Kirkpatrick en gebaseerd op een traditionele Noorse melodie genaamd Landås. het is ook bekend van de beginregel van het refrein Geen and're pleitgrond hebben wij. De Liederen van het Leger des Heils hebben een iets gemoderniseerde vertaling met beginregel De naam van Jezus zij de eer.

Opname beluisteren

Tekst

  • My faith has found a resting place

1
 My faith has found a resting place,
Not in device nor creed;
I trust the Ever-living One,
His wounds for me shall plead.

Refrain:
I need no other argument,
I need no other plea,
It is enough that Jesus died,
And that He died for me.

2
 Enough for me that Jesus saves,
This ends my fear and doubt;
A sinful soul I come to Him,
He’ll never cast me out.

[Refrain]
3
My heart is leaning on the Word,
The written Word of God,
Salvation by my Savior’s name,
Salvation through His blood.

 [Refrain]
4
My great Physician heals the sick,
The lost He came to save;
For me His precious blood He shed,
For me His life He gave.

[Refrain]

  • Nederlandse tekst

1
 Jezus, Uw naam zij d' hoogste eer
 in hemel, aard en lucht!
 Voor U knielt mens en engel neer,
 en satan vreest en vlucht.
 
 Refr. Geen and're pleitgrond hebben wij,
 niets maakt naast Hem ons vrij;
 het is genoeg, dat Jezus stierf,
 ja stierf voor u en mij!
2
 Zijn naam brengt hoop aan 't bangste hart,
 vol twijfels, vrees en pijn;
 Hij brengt er vreugd in plaats van smart,
 een hemelvreugd, zo rein.
3
 Jezus verbreekt des satans macht,
 maakt zondeslaven vrij;
 de zwakke zielen geeft Hij kracht,
 bedroefden maakt Hij blij.
4
 O, zag de wereld slechts als wij
 die rijkdom van genâ!
 In teed're liefde, rijk en vrij,
 slaat Hij Zijn scheps'len gâ.
5
 Tot aan mijn laatste ademtocht
 zal 'k zingen Hem ter eer,
 die door Zijn dood verzoening wrocht,
 mijn Heiland en mijn Heer

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

In de Zangbundel Joh. de Heer wordt vermeld dat dit lied ook veel word gezongen op de melodie van no.320 Uw naam, o Heiland , zij al d'eer (een andere vertaling van ditzelfde lied)

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied