Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag is op zaterdag 30 maart in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Jezus roept hier mensen samen

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Jezus roept hier mensen samen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Jesus calls us here to meet him
Taal Engels
Land Schotland
Periode 2005
Gemeenschap Iona
Tekst
Dichter John L. Bell
Graham Maule
Vertaler Ria Borkent
Atze Bosch (Fr)
Metrisch 8-7-8-7-8-7-8-7
Muziek
Melodie Lewis Folk Melody
Herkomst Schotse volksmelodie
Solmisatie 5-5-5-6-1-1-2-3-4
Gebruik
Liturgie Aanvang
Maaltijd van de Heer
Thema Kerk en gemeente
Navolging
Vrede en gerechtigheid
Bevestiging ambtsdragers
Liedbundels
Liedboek 2013 975
 Iona 20   LB Fr 975 
Rechten
Vertaling Liedboek bv

Jezus roept hier mensen samen is een lied afkomstig uit de community van Iona. De tekst is van John L. Bell (1949) en Graham Maule (1958). De oorspronkelijke Engelse titel luidt Jesus calls us here to meet him. De vertaling is van Ria Borkent (1950). De melodie is een Schotse volksmelodie.

Opname beluisteren

  • Engelse versie:
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Inhoud

Het lied lijkt in een notendop samen te vatten waar het in de kerk om gaat: achtereenvolgens gaat het lied over het samenkomen als gemeenschap, het belijden, het pastoraat en het diaconaat.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Lewis Folk Melody (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

Dit lied is opgenomen in de rubriek Samen leven, subrubriek 'Kerk'. Omdat alle vier de coupletten beginnen met 'Jezus roept...' kan dit lied mogelijk gebruikt worden in een eredienst waar ambtsdragers worden bevestigd. Couplet 3 past bij het werk van ouderlingen, couplet 4 bij het werk van diakenen. Het roepen in couplet 1 en 2 spreekt de individuele gelovige, de gelovige als deel van de plaatselijke en wereldwijde gemeente en gemeenschap aan.

Hymnologische informatie

Atze Bosch maakte de Friese vertaling: Jezus wol hjir minsken moetsje

  • Church Hymnary 4th edition (Schotland Ref., 2005) lied 510 (716 in deze bundel is andere tekst maar wel op deze melodie).
  • Liederen en gebeden uit Iona en Glasgow, deel 1 (2003), lied 20.