Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Johann Sebastian Bach/Cantates
- Artikel
- Liederen
- Cantates
- Passies
- Oratoria
De Cantates van Johann Sebastian Bach bevatten vaak een of meer strofes van een bekend Duits kerklied. Zijn tweede jaargang, die hij schreef in Leipzig in 1724-1725, bestaat zelfs uitsluitend uit cantates die een kerklied als uitgangspunt hebben. Veel van die liederen zijn ook in Nederlandse liedbundels te vinden. Hieronder staat een overzicht van de kerkelijke cantates van Johann Sebastian Bach met indien van toepassing een verwijzing naar het vertaalde lied.
Bekijk ook de pagina Bach-koralen op deze website. Aan het eind zijn aparte tabellen ingevoegd voor de Matthäus-Passion (BWV 244), het Weihnachts-oratorium (BWV 248) en het Oster-Oratorium (BWV 249).
NB. Deze lijst is nog in opbouw!
Kerkelijke cantates
BWV-nummer | Cantate | Duits lied | Nederlands lied |
---|---|---|---|
BWV 1 | Wie schön leuchtet der Morgenstern | Wie schön leuchtet der Morgenstern | Hoe helder staat de morgenster ; Hoe heerlijk blinkt de Morgenster ; Hoe stralend blinkt Gij, morgenster |
BWV 2 | Ach Gott, vom Himmel sieh darein | Ach Gott, vom Himmel sieh darein | O God, neem van de hemel waar ; Ach God, zie uit uw hemel neer ; Zie uit uw hemel op ons neer |
BWV 3 | Ach Gott, wie manches Herzeleid | Ach Gott, wie manches Herzeleid | |
BWV 4 | Christ lag in Todesbanden | Christ lag in Todesbanden | Christus lag in de dood terneer |
BWV 5 | Wo soll ich fliehen hin | Wo soll ich fliehen hin | |
BWV 6 | Bleib bei uns, denn es will Abend werden | Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ; Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort | Blijf bij ons, Jezus, onze Heer ; Bewaar ons, Here, bij uw woord (Boendermaker) |
BWV 7 | Christ unser Herr zum Jordan kam | Christ unser Herr zum Jordan kam | Toen Jezus bij het water kwam |
BWV 8 | Liebster Gott, wann werd ich sterben? | Liebster Gott, wann werd ich sterben | |
BWV 9 | Es ist das Heil uns kommen her | Es ist das Heil uns kommen her | Het heil des hemels werd ons deel |
BWV 10 | Meine Seel erhebt den Herren | Meine Seel erhebt den Herren | |
BWV 11 | Lobet Gott in seinen Reichen (hemelvaartsoratorium) | Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ; Ermuntre dich, mein schwacher Geist [melodie]; Gott fähret auf gen Himmel | |
BWV 12 | Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen | Was Gott tut, das ist wohlgetan; Jesu, meine Freude | Wat God doet, dat is welgedaan; Jezus, mijn verblijden |
BWV 13 | Meine Seufzer, meine Tränen | Zion klagt mit Angst und Schmerzen; Freu dich sehr, o meine Seele [melodie]; In allen meinen Taten; O Welt, ich muss dich lassen [melodie] | |
BWV 14 | Wär Gott nicht mit uns diese Zeit | Wär Gott nicht mit uns diese Zeit | Als God ons niet had bijgestaan; Als God ons niet terzijde stond |
BWV 15 | Denn du wirst meine Seele nicht in der Hölle lassen (toegeschreven aan Johann Ludwig Bach) | ||
BWV 16 | Herr Gott, dich loben wir | Herr Gott, dich loben wir; Helft mir Gotts Güte preisen | O God wij loven U |
BWV 17 | Wer Dank opfert, der preiset mich | Nun lob, mein Seel, den Herren | Loof nu, mijn ziel, de Here |
BWV 18 | Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt | Durch Adams Fall ist ganz verderbt | |
BWV 19 | Es erhub sich ein Streit | Freu dich sehr, o meine Seele | |
BWV 20 | O Ewigkeit, du Donnerwort | O Ewigkeit, du Donnerwort | |
BWV 21 | Ich hatte viel Bekümmernis | Wer nur den lieben Gott lässt walten | Wie maar de goede God laat zorgen ; Wie zich door God alleen laat leiden |
BWV 22 | Jesus nahm zu sich die Zwölfe | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | Christus, met eer gekroonde |
BWV 23 | Du wahrer Gott und Davids Sohn | Christe, du Lamm Gottes (Agnus Dei) | |
BWV 24 | Ein ungefärbt Gemüte | O Gott, du frommer Gott | |
BWV 25 | Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe | Treuer Gott, ich muss dir klagen | |
BWV 26 | Ach wie flüchtig, ach wie nichtig | Ach wie flüchtig, ach wie nichtig | Ach hoe vluchtig, ach hoe nietig |
BWV 27 | Wer weiss, wie nahe mir mein Ende | Wer weiss, wie nahe mir mein Ende ; Wer nur den lieben Gott läßt walten [melodie] ; Welt, ade! ich bin dein müde | |
BWV 28 | Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende | Nun lob, mein Seel, den Herren ; Helft mir Gotts Güte preisen | Loof nu, mijn ziel, de Here |
BWV 29 | Wir danken dir, Gott | Nun lob mein Seel den Herren | Loof nu, mijn ziel, de Here |
BWV 30 | Freue dich, erlöste Schar | Tröstet, tröstet meine Lieben ; Freu dich sehr, o meine Seele [melodie] | |
BWV 30a | Angenehmes Wiederau, freu dich | ||
BWV 31 | Der Himmel lacht! die Erde jubilieret | Wenn mein Stündlein vorhanden ist | |
BWV 32 | Liebster Jesu, mein Verlangen | Weg, mein Herz, mit den Gedanken ; Freu dich sehr, o meine Seele [melodie] | |
BWV 33 | Allein zu dir, Herr Jesu Christ | Allein zu dir, Herr Jesu Christ | Christus mijn Heer, op U alleen |
BWV 34 | O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe | ||
BWV 34a | O ewiges Feuer, O Ursprung der Liebe | ||
BWV 35 | Geist und Seele wird verwirret | ||
BWV 36 | Schwingt freudig euch empor | Nun komm, der Heiden Heiland ; Wie schön leuchtet der Morgenstern | Kom tot ons, de wereld wacht; Heiland kom, o kom met haast ; Hoe helder staat de morgenster |
BWV 36a | Steigt freudig in die Luft | ||
BWV 36b | Die Freude reget sich | ||
BWV 36c | Schwingt freudig euch empor | ||
BWV 37 | Wer da gläubet und getauft wird | Wie schön leuchtet der Morgenstern ; Ich dank dir lieber Herre | Hoe helder staat de morgenster |
BWV 38 | Aus tiefer Not schrei ich zu dir | Aus tiefer Not schrei ich zu dir | Uit angst en nood stijgt mijn gebed; Uit diepe nood roep ik, o Heer |
BWV 39 | Brich dem Hungrigen dein Brot | Kommt und lasst euch Jesum lehren ; Freu dich sehr, o meine Seele [melodie] | |
BWV 40 | Darzu ist erschienen der Sohn Gottes | Wir Christenleut han jetzund Freund ; Schwing dich auf zu deinem Gott ; Freuet euch, ihr Christen alle | |
BWV 41 | Jesu, nun sei gepreiset | ||
BWV 42 | Am Abend aber desselbigen Sabbats | Verzage nicht, o Häuflein klein ; Verleih uns Frieden gnädiglich | Geef ons genadig, goede God |
BWV 43 | Gott fähret auf mit Jauchzen | Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ ; Ermuntre dich, mein schwacher Geist [melodie] | |
BWV 44 | Sie werden euch in den Bann tun | Ach Gott, wie manches Herzeleid ; In allen meinen Taten | |
BWV 45 | Es ist dir gesagt, Mensch | O Gott, du frommer Gott | |
BWV 46 | Schauet doch und sehet, ob irgend ein Schmerz sei | O grosser Gott von Macht | |
BWV 47 | Wer sich selbst erhöhet | Warum betrübst du dich, mein Herz | |
BWV 48 | Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen | Ach Gott und Herr; Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir | |
BWV 49 | Ich geh und suche mit Verlangen | Wie schön leuchtet der Morgenstern | Hoe helder staat de morgenster |
BWV 50 | Nun ist das Heil und die Kraft | ||
BWV 51 | Jauchzet Gott in allen Landen | Nun lob mein Seel den Herren | Loof nu, mijn ziel, de Here |
BWV 52 | Falsche Welt, dir trau ich nicht | In dich hab ich gehoffet, Herr | |
BWV 53 | Schlage doch, gewünschte Stunde (toegeschreven aan Georg Melchior Hoffmann) | ||
BWV 54 | Widerstehe doch der Sünde | ||
BWV 55 | Ich armer Mensch, ich Sünden Knecht | Werde munter, mein Gemüte | |
BWV 56 | Ich will den Kreuzstab gerne tragen | Du, o schnödes Weltgebäude | |
BWV 57 | Selig ist der Mann | Hast du denn, Jesu, dein Angesicht ; Lobe den Herren, den mächtigen König [melodie] | |
BWV 58 | Ach Gott, wie manches Herzeleid | Ach Gott, wie manches Herzeleid | |
BWV 59 | Wer mich liebet, der wird mein Wort halten | Komm, Heiliger Geist, Herre Gott | Kom, Heilige Geest, Here God |
BWV 60 | O Ewigkeit, du Donnerwort | O Ewigkeit, du Donnerwort ; Es ist genung | |
BWV 61 | Nun komm, der Heiden Heiland | Nun komm, der Heiden Heiland ; Wie schön leuchtet der Morgenstern | Kom tot ons, de wereld wacht; Heiland kom, o kom met haast |
BWV 62 | Nun komm, der Heiden Heiland | Nun komm, der Heiden Heiland | Kom tot ons, de wereld wacht; Heiland kom, o kom met haast |
BWV 63 | Christen, ätzet diesen Tag | ||
BWV 64 | Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget | Gelobet seist du, Jesu Christ ; Was frag ich nach der Welt ; Jesu, meine Freude | U Jezus Christus loven wij |
BWV 65 | Sie werden aus Saba alle kommen | Puer natus in Bethlehem ; Ich hab in Gottes Herz und Sinn | Een kind geboren te Betlehem |
BWV 66 | Erfreut euch, ihr Herzen | Christ ist erstanden | Christus is opgestaan |
BWV 66a | Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück, serenata | ||
BWV 67 | Halt im Gedächtnis Jesum Christ | Erschienen ist der herrlich Tag ; Du Friedefürst, Herr Jesu Christ | |
BWV 68 | Also hat Gott die Welt geliebt | ||
BWV 69 | Lobe den Herrn, meine Seele | Es wolle Gott uns gnädig sein | God moge ons ten goede zijn; Wees ons genadig, God van licht ; Wees ons ten goede, God zo groot ; God moge ons genadig zijn |
BWV 69a | Lobe den Herrn, meine Seele | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Wat God doet, dat is welgedaan |
BWV 70 | Wachet! betet! betet! wachet! | Freu dich sehr, o meine Seele ; Meinen Jesum lass ich nicht | |
BWV 70a | Wachet! betet! betet! wachet! (muziek verloren gegaan) | ||
BWV 71 | Gott ist mein König | O Gott, du frommer Gott | |
BWV 72 | Alles nur nach Gottes Willen | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit | Wat mijn God wil, geschiede altijd |
BWV 73 | Herr, wie du willt, so schicks mit mir | Herr, wie du willt, so schicks mit mir ;Von Gott will ich nicht lassen | |
BWV 74 | Wer mich liebet | Gott, Vater sende deinen Geist ; Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn (melodie) | |
BWV 75 | Die Elenden sollen essen | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Wat God doet, dat is welgedaan |
BWV 76 | Die Himmel erzählen die Ehre Gottes | Es wolle Gott uns gnädig sein | God moge ons ten goede zijn; Wees ons genadig, God van licht |
BWV 77 | Du sollst Gott, deinen Herren, lieben | O Gottes Sohn, Herr Jesu Christ ; Dies sind die heilgen zehn Gebot | |
BWV 78 | Jesu, der du meine Seele | ||
BWV 79 | Gott der Herr ist Sonn und Schild | Nun danket alle Gott ; Nun lasst uns Gott, dem Herren | Dank, dank nu allen God ; Nu laat ons God de Here |
BWV 80 | Ein feste Burg ist unser Gott | Ein feste Burg ist unser Gott | Een vaste burcht is onze God |
BWV 80a | Alles, was von Gott geboren (muziek verloren gegaan) | ||
BWV 80b | Ein feste Burg ist unser Gott | Ein feste Burg ist unser Gott | Een vaste burcht is onze God |
BWV 81 | Jesus schläft, was soll ich hoffen | Jesu, meine Freude | |
BWV 82 | Ich habe genung | ||
BWV 83 | Erfreute Zeit im neuen Bunde | Mit Fried und Freud ich fahr dahin | Nu laat G'uw knecht in vrede gaan |
BWV 84 | Ich bin vergnügt mit meinem Glücke | Wer weiss, wie nahe mir mein Ende | |
BWV 85 | Ich bin ein guter Hirt | Der Herr ist mein getreuer Hirt ; Allein Gott in der Höh sei Ehr (melodie) ; Ist Gott mein Schild und Helfersmann | |
BWV 86 | Wahrlich, wahrlich, ich sage euch | Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn ; Es ist das Heil uns kommen her | Het heil des hemels werd ons deel |
BWV 87 | Bisher habt ihr nichts gebeten | Selig ist die Seele ; Jesu, meine Freude (melodie) | |
BWV 88 | Siehe, ich will viel Fischer aussenden | Wer nur den lieben Gott lässt walten | Wie maar de goede God laat zorgen |
BWV 89 | Was soll ich aus dir machen, Ephraim? | Wo soll ich fliehen hin | |
BWV 90 | Es reißet euch ein schreckliches Ende | Vater unser im Himmelreich ;Nimm von uns Herr, du treuer Gott | O onze Vader, trouwe Heer |
BWV 91 | Gelobet seist du, Jesu Christ | Gelobet seist du, Jesu Christ | U Jezus Christus loven wij |
BWV 92 | Ich hab in Gottes Herz und Sinn | ||
BWV 93 | Wer nur den lieben Gott läßt walten | Wer nur den lieben Gott lässt walten | Wie maar de goede God laat zorgen; Wie zich door God alleen laat leiden |
BWV 94 | Was frag ich nach der Welt | ||
BWV 95 | Christus, der ist mein Leben | Mit Fried und Freud ich fahr dahin ; Valet will ich dir geben ; Wenn mein Stündlein vorhanden ist ; Christus, der ist mein Leben | Nu laat G'uw knecht in vrede gaan |
BWV 96 | Herr Christ, der einge Gottessohn | Herr Christ, der einig Gottes Sohn | Christus, met eer gekroonde |
BWV 97 | In allen meinen Taten | ||
BWV 98 | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Wat God doet, dat is welgedaan |
BWV 99 | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Wat God doet, dat is welgedaan |
BWV 100 | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was Gott tut, das ist wohlgetan | Wat God doet, dat is welgedaan |
BWV 101 | Nimm von uns, Herr, du treuer Gott | [[Vater unser im Himmelreich (melodie)] | |
BWV 102 | Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben | So wahr ich lebe, spricht dein Gott ; Vater unser im Himmelreich (melodie) | |
BWV 103 | Ihr werdet weinen und heulen | Barmherziger Vater, höchster Gott ;Was mein Gott will, das g'scheh allzeit (melodie) | |
BWV 104 | Du Hirte Israel, höre | Der Herr ist mein getreuer Hirt | |
BWV 105 | Herr, gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht | Jesu, der du meine Seele | |
BWV 106 | Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (ook bekend als Actus tragicus) | Mit Fried und Freud ich fahr dahin ; In dich hab ich gehoffet, Herr | Nu laat G'uw knecht in vrede gaan |
BWV 107 | Was willst du dich betrüben | ||
BWV 108 | Es ist euch gut, dass ich hingehe | Gott Vater, sende deinen Geist ; Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn (melodie) | |
BWV 109 | Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglauben | Durch Adams Fall ist ganz verderbt | |
BWV 110 | Unser Mund sei voll Lachens | Wir Christenleut habn jetzund Freud | |
BWV 111 | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit | Wat mijn God wil, geschiede altijd |
BWV 112 | Der Herr ist mein getreuer Hirt | Allein Gott in der Höh sei Ehr (melodie) | |
BWV 113 | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut | |
BWV 114 | Ach lieben Christen, seid getrost | ||
BWV 115 | Mache dich, mein Geist, bereit | Straf mich nicht in deinem Zorn (melodie) | |
BWV 116 | Du Friedefürst, Herr Jesu Christ | ||
BWV 117 | Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut | Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut | Lof zij de Heer, ons hoogste goed |
BWV 118 | O Jesu Christ, meins Lebens Licht (motet) | ||
BWV 118b | O Jesu Christ, meins Lebens Licht (2de versie) | ||
BWV 119 | Preise, Jerusalem, den Herrn | Herr Gott, dich loben wir | O God wij loven U |
BWV 120 | Gott, man lobet dich in der Stille | Herr Gott, dich loben wir | O God wij loven U |
BWV 120a | Herr Gott, Beherrscher aller Dinge | ||
BWV 120b | Gott, man lobet dich in der Stille | Komm Heiliger Geist, Herre Gott | Kom, Heilige Geest, Here God |
BWV 121 | Christum wir sollen loben schon | Christum wir sollen loben schon | Van 't vroeglicht van de dageraad |
BWV 122 | Das neugeborne Kindelein | Vom Himmel hoch, da komm ich her (melodie) | |
BWV 123 | Liebster Immanuel, Herzog der Frommen | ||
BWV 124 | Meinen Jesum laß ich nicht | ||
BWV 125 | Mit Fried und Freud ich fahr dahin | Mit Fried und Freud ich fahr dahin | Nu laat G'uw knecht in vrede gaan; Zo God wil ga ik vredig heen |
BWV 126 | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort ; Verleih uns Frieden gnädiglich | Bewaar ons, Here, bij uw woord (Boendermaker); Geef ons genadig, goede God |
BWV 127 | Herr Jesu Christ, wahr' Mensch und Gott | ||
BWV 128 | Auf Christi Himmelfahrt allein | ||
BWV 129 | Gelobet sei der Herr, mein Gott | ||
BWV 130 | Herr Gott, dich loben alle wir | Heer God, wij allen loven U | |
BWV 131 | Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut | |
BWV 132 | Bereitet die Wege | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | Christus, met eer gekroonde |
BWV 133 | Ich freue mich in dir | Ich freue mich in dir, Wohlan, so will ich mich | Ik ben zo blij met U, O Heer ik wil mij graag |
BWV 134 | Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß (hergebruik van 134a) | ||
BWV 134a | Die Zeit, die Tag und Jahre macht (Nieuwjaar 1719 te Köthen) | ||
BWV 135 | Ach Herr, mich armen Sünder | ||
BWV 136 | Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz | Wo soll ich fliehen hin | |
BWV 137 | Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren | Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren | Lof zij de Heer, de almachtige koning der ere |
BWV 138 | Warum betrübst du dich, mein Herz | Warum betrübst du dich, mein Herz | |
BWV 139 | Wohl dem, der sich auf seinen Gott | ||
BWV 140 | Wachet auf, ruft uns die Stimme | Wachet auf, ruft uns die Stimme | 'Op, waak op!' Zo klinkt het luide |
BWV 141 | Das ist je gewißlich wahr (toegeschreven aan Georg Philipp Telemann) | ||
BWV 142 | Uns ist ein Kind geboren (toegeschreven aan Johann Kuhnau) | ||
BWV 143 | Lobe den Herrn, meine Seele (twijfelachtig: mogelijk niet van J.S. Bach) | ||
BWV 144 | Nimm, was dein ist, und gehe hin | Was Gott tut, das ist wohlgetan ; Was mein Gott will, das g'scheh allzeit | Wat God doet, dat is welgedaan ; Wat mijn God wil, geschiede altijd |
BWV 145 | Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen (toegeschreven aan C.Ph.E. Bach) | ||
BWV 146 | Wir müssen durch viel Trübsal | Freu dich sehr, o meine Seele | |
BWV 147 | Herz und Mund und Tat und Leben | Jesu, meiner Seelen Wonne | |
BWV 147a | Herz und Mund und Tat und Leben | ||
BWV 148 | Bringet dem Herrn Ehre seines Namens | Auf meinen lieben Gott ; Wo soll ich fliehen hin (melodie) | |
BWV 149 | Man singet mit Freuden | Herzlich lieb hab ich dich, o Herr | |
BWV 150 | Nach dir, Herr, verlanget mich | ||
BWV 151 | Süßer Trost, mein Jesus kömmt | Lobt Gott, ihr Christen, allzu gleich | Loof God, gij christenen, maak Hem groot |
BWV 152 | Tritt auf die Glaubensbahn | ||
BWV 153 | Schau, lieber Gott, wie meine Feind | Schau, lieber Gott, wie meine Feind ; Befiehl du deine Wege ; Ach Gott, wie manches Herzeleid | |
BWV 154 | Mein liebster Jesus ist verloren | Jesu, meiner Seelen Wonne ; Meinen Jesum lass ich nicht | |
BWV 155 | Mein Gott, wie lang, ach lange | Es ist das Heil uns kommen her | |
BWV 156 | Ich steh mit einem Fuß im Grabe | Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt ; Herr, wie du willt, so schicks mit mir | |
BWV 157 | Ich lasse dich nicht | Meinen Jesu lass ich nicht | |
BWV 158 | Der Friede sei mit dir | Christ lag in Todesbanden | Christus lag in de dood terneer |
BWV 159 | Sehet, wir gehn hinauf gen Jerusalem | Ich will hier bei dir stehen; Herzlich tut mich verlangen (melodie); Jesu Leiden, Pein und Not ; Jesu Kreuz, Leiden und Pein (melodie) | |
BWV 160 | Ich weiß, daß mein Erlöser lebt (toegeschreven aan Georg Philipp Telemann) | ||
BWV 161 | Komm, du süße Todesstunde | Herzlich tut mich verlangen | |
BWV 162 | Ach! ich sehe, itzt, da ich zur Hochzeit gehe | Alle Menschen müssen sterben | |
BWV 163 | Nur jedem das Seine | Wo soll ich fliehen hin | |
BWV 164 | Ihr, die ihr euch von Christo nennet | Herr Christ, der einig Gotts Sohn | Christus, met eer gekroonde |
BWV 165 | O heilges Geist- und Wasserbad | Nun lasst uns Gott, dem Herren | Nu laat ons God de Here |
BWV 166 | Wo gehest du hin? | Herr Jesu Christ, ich weiss gar wohl ; Wer weiss, wie nahe mir mein Ende | |
BWV 167 | Ihr Menschen, rühmet Gottes Liebe | Sei Lob und Preis mit Ehren | Loof nu, mijn ziel, de Here |
BWV 168 | Tue Rechnung! Donnerwort | Herr Jesu Christ, du höchstes Gut | |
BWV 169 | Gott soll allein mein Herze haben | Nun bitten wir den Heiligen Geist | Nu bidden wij de heilige Geest |
BWV 170 | Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust | ||
BWV 171 | Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm | Jesu, nun sei gepreiset | |
BWV 172 | Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! | Komm Heiliger Geist, Herre Gott ; Wie schön leuchtet der Morgenstern | Kom, Heilige Geest, Here God;Hoe helder staat de morgenster |
BWV 173 | Erhöhtes Fleisch und Blut | ||
BWV 173a | Durchlauchtster Leopold | ||
BWV 174 | Ich liebe den Höchsten | Herzlich lieb hab ich dich, o Herr | |
BWV 175 | Er rufet seinen Schafen mit Namen | O Gottes Geist, mein Trost und Rad ; Komm Heiliger Geist, Herre Gott | Kom, Heilige Geest, Here God |
BWV 176 | Es ist ein trotzig und verzagt Ding | Was alle Weisheit in der Welt ; Christ unser Herr zum Jordan kam (melodie) | |
BWV 177 | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ | U Here Jezus roep ik aan |
BWV 178 | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält | Wo Gott der Herr nicht bei uns hält (melodie) |
BWV 179 | Siehe zu, daß deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei | ||
BWV 180 | Schmücke dich, o liebe Seele | Schmücke dich, o liebe Seele | Ziel, mijn ziel, aanvaard uw luister |
BWV 181 | Leichtgesinnte Flattergeister | ||
BWV 182 | Himmelskönig, sei willkommen | Jesu Leiden, Pein und Tod | |
BWV 183 | Sie werden euch in den Bann tun | Zeuch ein zu deinen Toren ; Helft mir Gottes Güte preisen (melodie) | |
BWV 184 | Erwünschtes Freudenlicht | O Herre Gott, dein göttlich Wort | |
BWV 184a | |||
BWV 185 | Barmherziges Herze der ewigen Liebe | Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ | U Here Jezus roep ik aan |
BWV 186 | Ärgre dich, o Seele, nicht | Es ist das Heil uns kommen her | Het heil des hemels werd ons deel |
BWV 186a | Ärgre dich, o Seele, nicht | ||
BWV 187 | Es wartet alles auf dich | Singen wir aus Herzensgrund | |
BWV 188 | Ich habe meine Zuversicht | Auf meinen lieben Gott ; Wo soll ich fliehen hin (melodie) | |
BWV 189 | Meine Seele rühmt und preist (toegeschreven aan Georg Melchior Hoffmann) | ||
BWV 190 | Singet dem Herrn ein neues Lied | Herr Gott, dich loben wir ; Jesu nun sei gepreiset | O God wij loven U |
BWV 190a | Singet dem Herrn ein neues Lied | ||
BWV 191 | Gloria in excelsis Deo | ||
BWV 192 | Nun danket alle Gott (onvolledig) | Nun danket alle Gott | Dank, dank nu allen God |
BWV 193 | Ihr Tore (Pforten) zu Zion (onvolledig) | ||
BWV 193a | Ihr Häuser des Himmels, ihr scheinenden Lichter (muziek verloren gegaan) | ||
BWV 194 | Höchsterwünschtes Freudenfest | Treuer Gott, ich muss dir klagen ; Wach auf, mein Herz und singe | |
BWV 194a | |||
BWV 195 | Dem Gerechten muß das Licht | ||
BWV 196 | Der Herr denket an uns (Psalm 115) | ||
BWV 197 | Gott ist unsre Zuversicht | Nun bitten wir den Heiligen Geist | Nu bidden wij de heilige Geest |
BWV 197a | Ehre sei Gott in der Höhe (onvolledig) | ||
BWV 198 | Laß Fürstin, laß noch einen Strahl | ||
BWV 199 | Mein Herze schwimmt im Blut | Wo soll ich fliehen hin | |
BWV 200 | Bekennen will ich seinen Namen |
Weihnachts-oratorium
BWV-nummer | Deel | Duits lied | Nederlands lied |
---|---|---|---|
BWV 248 - I | Jauchzet, frohlocket | Wie soll ich dich empfangen ; Herzlich tut mich verlangen (melodie) ; Er ist auf Erden kommen arm ; Gelobet seist du, Jesu Christ (melodie) ; Ach mein herzliebes Jesulein | |
BWV 248 - II | Und es waren Hirten in derselben Gegend | Brich an, o schönes Morgenlicht ; Vom Himmel hoch, da komm ich her (melodie) | |
BWV 248 - III | Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen | Gelobet seist du, Jesu Christ (melodie); Ich will dich mit Fleiss bewahren | U Jezus Christus loven wij |
BWV 248 - IV | Fallt mit Danken, fallt mit Loben | Jesu, meine Freud und Wonne ; Jesus, richte mein Beginnen | |
BWV 248 - V | Ehre sei dir, Gott, gesungen | Dein Glanz all Finsternis verzehrt ; Zwar ist solche Herzensstube | |
BWV 248 - VI | Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben | Ich steh an deiner Krippen hier ;Nun seid ihr wohl gerochen ; Herzlich tut mich verlangen (melodie) | Ik kniel hier bij uw kribbe neer |