Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Klop, klop, klop, klop, broeders hoort
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Klop, klop, — klop, klop, — Broeders hoort De Heer klopt! | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Knocking, knocking, who is there? |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1871 |
Tekst | |
Dichter | Harriet Beecher Stowe |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Bijbelplaats | Openbaring 3:20 |
Metrisch | 7-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | George Frederick Root |
Melodie | Knocking, knocking, who is there (Root) |
Solmisatie | 3-3-3-3-5-4-3-2-2-2-2-4-3-2 |
Klop, klop, — klop, klop, — Broeders hoort is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Knocking, knocking, who is there? (zie daar), op de gebruikelijke melodie van George Frederick Root (1820-1895).
Opname beluisteren
Tekst
De Heer klopt!
1 Klop, klop, — klop, klop, — Broeders hoort,
Wie mag kloppen aan de poort?
’t Is een pelgrim, vriendlijk, vorstlijk,
Wie zag ooit zoo schoon gelaat!
Als een vorst zij Hij verwelkomd
En ontvangen naar Zijn staat.
2 Klop, klop, — klop, klop, — Heer, Uw woord
Is met gastvrij oor gehoord;
Maar de slotpoort, lang gesloten,
Biedt hardnekkig wederstand.
’t Hart is willig U te ontvangen,
Maar onmachtig is de hand.
3 Klop, klop, — klop, klop, — Heer, ga voort!
Voor Uw kracht bezwijkt de poort.
Wil Uzelven ingang banen;
Kies bij ons U woning, Heer!
Neem al ’t onze, — ’t is het Uwe!
Als een offer U ter eer.
Muziek
Hymnologische informatie
![]() |
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |