Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Kom, laten wij van tafel gaan
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom, laten wij van tafel gaan | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Now let us from the table rise |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Fred Kaan |
Vertaler | Sytze de Vries |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Solothurn |
Herkomst | Zwitserland |
Solmisatie | 1-1-2-3-1-5-3-2 |
Gebruik | |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Het liefste lied van overzee 2-33 |
Kom, laten wij van tafel gaan is een door Sytze de Vries uit het Engels vertaalde en aangevulde liedtekst van Fred Kaan (1929-2009). Het wordt gezongen op een traditionele Zwitserse melodie, Solothurn (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Now let us from the tabel rise is door De Vries vertaald op suggestie van Geke Bruining, dirigent van de Friese Schola Liturgica, die de Engelse zangcultuur propageert en beoefent. Deze hymne diende als introïtus van de Choral Evensong op het Oecumenisch Liedfestival november 2014 in Leeuwarden. Ter wille van de lengte van de intocht is een vierde strofe 'in de geest van Charles Wesley' toegevoegd.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Kom, laten wij van tafel gaan
- 2. Zo begenadigd laten wij
- 3. Met liefde zijn waar mensen zijn
- 4. Geef ons de moed, Gij Levende.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Solothurn (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.