Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Komt, gij die Jezus mint
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Komt, gij die Jezus mint | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Come, we that love the Lord |
Land | Engeland |
Periode | 1 e helft 18 e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Vertaler | Meier Salomon Bromet (??) |
Metrisch | 6-6-8-8-6-6 |
Muziek | |
Componist | Robert Lowry Johannes de Heer (bew.) |
Solmisatie | 5-10-9-8-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 694 |
Komt, gij die Jezus mint is de vertaling van het Engelstalige Come, we that love the Lord geschreven door Isaac Watts. Het refrein We're marching to Zion is een latere toevoeging. Johannes de Heer gebruikte de melodie van Robert Lowry, en werkte daarbij het strofe-deel aanzienlijk om, het refrein-deel slechts lichtjes.
Inhoud
Opname beluisteren
- Robert Lowry's melodie
Tekst
- Isaac Watts
1
Come, we that love the Lord,
and let our joys be known;
join in a song with sweet accord,
and thus surround the throne.
2
Let those refuse to sing
who never knew our God;
but children of the heav'nly King
may speak their joys abroad.
3
The hill of Zion yields
a thousand sacred sweets
before we reach the heav'nly fields,
or walk the golden streets.
4
Then let our songs abound,
and ev'ry tear be dry;
we're marching through Emmanuel's ground
to fairer worlds on high.
- Refrain:
We're marching to Zion,
Beautiful, beautiful Zion;
We're marching upward to Zion,
The beautiful city of God.
- Nederlandse tekst
1
Komt, gij die Jezus mint, /zingt met ons al tezaam
paart hart en stem nu met ons mee/paart hart en stem nu met ons mee,
en prijst steeds Jezus' naam/ en prijst steeds Jezus' naam!
Refr:
Wij trekken naar Zion,/ naar 't heerlijke, hemelse Zion,
wij trekken naar Zion, de heerlijke stad onzes Gods.
2
Die niet mee zingen wil,/die kent Gods liefde niet
maar 't kind van God verlost en blij/maar 't kind van God verlost en blij,
prijst Hem steeds in Zijn lied/Prijst Hem steeds in Zijn lied.
3
Juicht steeds met hart en stem,/ al vullen tranen 't oog
Wij reizen naar Emmanuel's land/wij reizen naar Emmanuels land
naar d' eeuw'ge stad omhoog/naar d' eeuw'ge stad omhoog.
4
Vertelt en zingt van Hem,/ Die voor ons stierf aan 't kruis,
van Jezus, Die ons 't leven geeft/van Jezus, Die ons 't leven geeft
en leidt naar 't Vaderhuis,/ en leidt naar 't Vaderhuis.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Alleen de nieuwste edities van de Zangbundel Joh. de Heer schrijven de vertaling toe aan Meier Salomon Bromet. Een nadere bevestiging hiervan is niet gevonden.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |