Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kyrie! God, Vader in eeuwigheid

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kyrie! God, Vader in eeuwigheid
Deel van Bach-koralen
Vorm Vrije vorm
Herkomst
Titel Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Vertaler Ria Borkent
Muziek
Melodie Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
Herkomst Dresden 1625
Solmisatie 5-6-7-6-1-1-7-6-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Trinitatis
Liedbundels
Een vleugje eeuwigheid 27

Kyrie! God, Vader in eeuwigheid is de door Ria Borkent geschreven vertaling van Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit, dat door Johann Spangenberg in de 16e eeuw in het Duits werd vertaald uit het Latijn, Kyrie Fons bonitatis.

Opname beluisteren

Tekst

De Duitse tekst luidt:

 
1 Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller ding ein Schöpfer und Regierer.
Eleison, Elieson.
2 Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein du hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron;
zu dir schreien wir aus Herzensbegier,
Eleison, Eleison.
3 Kyrie, Gott heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist;
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend,
Eleison, Eleison.

Ontstaan

Ria Borkent maakte vanaf 1995 in opdracht van de Evangelische Omroep een tijdlang hertalingen van zogenoemde Bach-koralen, Duitse kerkliederen waarvan de melodie door Johann Sebastian Bach (1685-1750) van een koorzetting was voorzien. In veel gevallen is daardoor de oorspronkelijke componist buiten beeld geraakt.

Inhoud

De beginregels van de door Ria Borkent vertaalde strofen:

  • 1. Kyrie! God, Vader in eeuwigheid
  • 2. Christus, wereldwonderkind
  • 3. Kyrie! God heilige Geest.

Muziek

Zettingen

De in Een vleugje eeuwigheid afgedrukte koraalzetting is ontleend aan BWV 371

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten