Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Laat nu, Heer, uw dienstknecht
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Laat nu, Heer, uw dienstknecht | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Lord, now let your servant |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Tekst | |
Dichter | James Seddon |
Vertaler | Sytze de Vries |
Bijbelplaats | Lucas 2:29-32 |
Canticum | Lofzang van Simeon |
Metrisch | 6-5-6-5 |
Muziek | |
Componist | Timothy R. Matthews |
Melodie | North Coates |
Solmisatie | 5-5-6-6-1-1 |
Gebruik | |
Getijde v/d dag | Avond |
Liedbundels | |
Tegen het donker, laten wij zingen! 45 |
Laat nu, Heer, uw dienstknecht is een door Sytze de Vries uit het Engels vertaalde liedtekst van James Seddon (1915-1983) Lord, now let your servant. Het wordt gezongen op de melodie North Coates (melodie) van Timothy R. Matthews (1826-1910).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- Laat nu, Heer, uw dienstknecht / maar in vrede gaan
- Want mijn ogen zagen
- Licht, dat Gods geheimen / aan de volken meldt.