Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Lang heeft de zonde mij bekoord
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Lang heeft de zonde mij bekoord | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | In evil long I took delight |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1779 |
Tekst | |
Dichter | John Newton |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Solmisatie | 5-5-1-2-3-3-3-5-4-3 |
Liedbundels | |
Krijgsliederen p. 53 |
Lang heeft de zonde mij bekoord is een vertaling, van onbekende hand, van In evil long I took delight (zie daar), een lied van John Newton. De Krijgsliederen gebruiken een refrein-melodie uit de kringen van het Leger des Heils: The Salvation Army Music (1900), nr. 41.
Opname beluisteren
Tekst
Lang heeft de zonde mij bekoord
1 Lang heeft de zonde mij bekoord,
Ik kende schaamt’ noch vrees,
Maar ik zag op Gods bloedend woord,
Waar mij zijn Geest op wees.
refrein:
O, het Lam! het bloedend Lam!
Het Lam op Golgotha!
Men velde Hem neer,
Maar nu leeft Hij weer,
En schenkt mij Gods gena.
2 Ik zag Hem hangen aan het hout,
Het oog op mij gericht,
Terwijl het doodszweet, klam en koud,
Hem parelde op ’t gezicht.
refrein
3 Nooit dat ’k Zijn matten blik vergeet;
Die heeft mij ’t hart doorboord!
’t Was of Hij mij Zijn lijden weet,
Al sprak Hij ook geen woord.
refrein
4 ’t Geweten sprak met klem daarbij:
„Uw schuld klonk Hem aan ’t hout;
En de oorzaak van Zijn dood zijt gij!”
Van wanhoop werd ik koud.
refrein
5 Hij blikte andermaal en sprak:
„Uw schuld vergeef ik u;
Al is ’t, dat gij Mij ’t hart verbrak,
Zoo vindt gij ’t leven nu!”
refrein