Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag is op zaterdag 30 maart in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mijn God, mijn herder, zorgt voor mij

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Mijn God, mijn herder, zorgt voor mij
Vorm strofelied
Herkomst
Titel The Lord's my shepherd, I'll not want
Taal Engels
Land Schotland
Periode 17e eeuw
Tekst
Vertaler Roel Bosch
Gert Landman
Cor Waringa (Fr)
Bijbelplaats Psalm 23
Herkomst Scottish Psalter 1650
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist Jessie Seymour Irvine
Melodie Crimond
Solmisatie 5-3-4-2-5-4-2-1-7-1
Gebruik
Thema Eenzaamheid
Uitvaart
Rechten
Rechthebbende Liedboek bv (vertaling)

Mijn God, mijn herder, zorgt voor mij is een vertaling van The Lord's my shepherd, I'll not want. Het lied is afkomstig uit het Scottisch Psalter 1650. De vertaling is van Roel Bosch en Gert Landman. De melodie is van Jessie Seymour Irvine (1836 – 1887) en heeft als tune-naam Crimond.

Opname beluisteren

  • Melodie gespeeld door Karel van Ingen:
  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)


Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ter vergelijking en/of herkenning hierbij de vertaling van de derde strofe:

Ja ga ik door een dal des doods,
ik vrees geen kwaad, want Gij
zijt altijd bij mij en uw stok,
uw staf vertroosten mij. (vertaling Jan Willem Schulte Nordholt)

Al moet ik door het doodsravijn,
U gaat steeds aan mijn zij.
Ik vrees geen kwaad, uw herderstaf
geeft steun en veiligheid. (vertaling Roel Bosch en Gert Landman)

Muziek

Tune: CRIMOND

Componist melodie

Jessie Seymour Irvine (1836 – 1887) Jessie Seymour Irvine was de dochter van een predikant in de Church of Scotland, in Dunottar, Peterhead, en Crimond in Aberdeenshire, Scotland. Ian Campbell Bradley verwees naar haar in zijn boek uit 1997 Abide with Me: The World of Victorian Hymns als staand in de sterke Schotse traditie van getalenteerde amateurs...die eerder neigen naar het produceren van metrische psalm melodieën dan naar de speciale hymne tunes die steeds meer in Engeland werden gemaakt.

Haar beroemdste melodie is CRIMOND, het beste bekend als populaire melodie voor de woorden van Psalm 23: The Lord's my shepherd. Het verhaal gaat dat Irvine de tune schreef als tiener, als een oefening voor de orgellessen die ze volgde. Irvine is begraven in St. Machar's Cathedral in Aberdeen.

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Crimond (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

De tune verscheen voor het eerst in druk in The Northern Psalter, waarbij het werd toegeschreven aan ene David Grant. Later werd duidelijk dat Grant het enkel had gearrangeerd en niet gecomponeerd. In 1929 vermeldt het Scottish Psalter de naam van Irvine als componist. Deze kwestie is beschreven in een artikel van Ronald Johnson: How far is it to Crimond? (Hymn Society Bulletin, No 176, July 1988, page 38). En ook in Jack Webster's column in de Glasgow Herald (Glasgow Herald, 17 September 1991). Cor Waringa maakte de Friese vertaling: Myn hoeder is de Hear

Externe links